English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Интернате

Интернате translate English

172 parallel translation
Руперт Каделл был заведующим в нашем интернате.
Rupert Cadell was our housemaster in prep school.
Нет, ему лучше в интернате. Я-то знаю.
No, it's better to have him go to a school that I already know..
Они были в интернате и никогда не ночевали дома.
They went to boarding school and never came home at night.
Я ведь там буду в интернате учиться.
I'll be in boarding school there next year.
Да, или только я буду в интернате учиться?
Why should I be the only one to board?
Ей 5 лет, и она живёт в школе-интернате.
She's 5 years old and a resident at a boarding school.
Интернатские вроде Джонни проводят почти всё время в интернате.
"Internals" like Johnny spend almost all their time at the boarding school.
Тогда в этом интернате тоже жили дети.
There were boys here at this school back then as well. Just like you.
Я хотел спросить, можно ли мне остаться на каникулы в интернате.
I..., I would like to ask you for permission to stay at school during the holidays.
В школе-интернате, знаешь ли.
You know, at the boarding school.
В интернате вспоминают, что слышали, как они говорили о том, что хотят поехать в Швецию. Из интерната исчезли некоторые вещи, в том числе гриль. Это свидетельствует о том, что они заранее планировали побег.
Someone may remember seeing them on their way to Sweden, but a lot has disappeared from the home, and the thefts at the grill suggest... that they're planning a longer absence.
Мартин, почему ты оказался в интернате?
Martin, why are you in the children's home?
Я была рождена в школе-интернате для девочек, где моя мать была слугой
I was born at a girls'boarding school, where my mother was a servant
- Тебя наверняка арестовывали малолетним таксикоманом, детство в интернате, и без приводов не обходилось?
You have a history of juvenile arrests, I presume? Drug abuse, reform school, state prisons and all that -
Со мной друг, которому тоже надоело в интернате.
I've brought a friend who's also bored with school.
Что лето проведу в интернате. А мои друзья разъедутся на каникулы по домам.
I knew... that I was staying here in school, while my friends were going home for the summer vacation.
В нашем интернате, одной девочке нашли отца.
In our boarading school there's a girl who's found her father.
В другом бы интернате был.
Otherwise he'd have been in a different house.
С Эсфирь я была в интернате в Мюпьбахе.
She was my classmate at the boarding school in M, hlbach.
страдал от голода в интернате, спал на досках?
Starving from hunger at boarding schools, sleeping on the planks?
Тебя собираются поселить в нашем интернате.
We've made arrangements and you can live in our dorm
А я учился в школе-интернате вместе с четырьмя сотнями мальчиков.
Well, I went to boarding school with 400 boys.
Но мы в интернате тоже спали с девочками на одной кровати.
Girls shared beds at our boarding school
Нет, мы в интернате играли без денег.
We didn't use money at the boarding-school.
Я отвечаю за дисциплину в школе-интернате.
I'm still on the disciplinary committee at my old school.
Шарик - лучший игрок по настольному футболу в интернате.
Kugli is the best foosball player in the school.
Радуйся, что ты в интернате.
Be glad that you're in boarding school.
Как я могу описать жизнь в интернате?
How can one describe life in the boarding school?
В интернате ты никогда не одинок, всегда в обществе кого-то.
In the boarding school one is never alone. One depends on the community.
Нас обвинили в нарушении Правил проживания в интернате и сделали нам строгий выговор!
So it remained a violation of the house rules, and with a strong reprimand.
Как можно описать жизнь в интернате?
How can one describe life in the boarding school?
В школе-интернате?
At the boarding school?
Я в школе-интернате.
I go to boarding school.
Я забирала их на выходные, когда они учились в интернате и они надолго оставались на каникулы.
I used to have them at weekends when they were at boarding school and they stayed a lot in the holidays.
Рейдар, в интернате у нас ты!
Reidar, you're the one who's in a home!
ƒва ребенка √ енри учатс € в школе-интернате.
Henry has two children in boarding school.
Даже в школе-интернате я хорошо распознавал репортеров но вы сыграли в "просто дружественная беседа" слишком хорошо.
Even in boarding school, I was good at sniffing out reporters but you played the "just a friendly conversation" card very well.
Это воспоминания Матье об интернате.
This is the diary kept by Mathieu, about his days at "Pond Bottom".
Извините, господин директор, вас к телефону, что-то случилось в интернате.
Headmaster, call for you...
Учительница музыки в интернате нам много о ней рассказывала.
My music teacher in boarding school told us a lot about her.
Ты хотел остаться в спортивном интернате, когда строилась эта вонючая стена!
You wanted to stay in sports college, when they built the fucking wall!
Что Вы видели в интернате?
What was at the school?
" Я учился в школе-интернате.
I just had to get away, you know?
Нандинья находилась против своей воли в школе-интернате.
Nandinha was a boarder in Mercês College against her wish.
Мы зарегистрировали тебя в действительно хорошей школе, школе-интернате.
We have registered you at a really good school, a boarding school. What did you register?
Когда мне было 13, репортер меня застал между уроками в школе-интернате.
When I was 13, a reporter caught me between classes at boarding school.
- Я думал, если он в интернате...
- I thought if he was boarding...
Поэтому уходи и оставайся в интернате!
So, go back and stay at the care center!
она в школе-интернате... в швейцарии.
she's, uh, at boarding school... in switzerland.
нет, моя дочь в Швейцарии, в школе-интернате.
Uh, no, my daughter is in switzerland, At boarding school.
Где она училась драться, в школе-интернате? |
Where'd she learn to fight, boarding school?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]