English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как их

Как их translate English

15,451 parallel translation
Последнее, что помню — мысли о том, как Синди рассказывает детям, как их отец истёк кровью на полу этого бара.
Last thing I remember thinking about was Cindy... telling the kids how their father bled to death on the floor of that bar.
Узнать, как их победить.
To find a way to beat them.
Вчера у меня был целый день, чтобы поразмышлять над своими вопросами обязательства, и как их можно решить.
So, yesterday I had the whole day to think about my commitment issues, and how I could fix said commitment issues.
М : - Никто не знает, как их найти.
- Nobody knows how to find them.
Как их мать и адвокат, я буду наблюдать через стекло.
As their mother and their lawyer, I watch through the glass.
И единственный способ остановить это – вытащить их на свет, как вампиров.
Only one way to stop them. Drag them into the sunlight like vampires!
В смысле, они заставляют меня умолкать каждый раз, как я их вижу.
I mean, it silences me every time I see it.
♪ Мы собъём их как домино ♪
♪ We'll knock'em down like dominoes ♪
Они продают их, как сухую смесь.
They sell it as potpourri.
Как видишь, я собрала разные виды винтиков, которые можно вкрутить в эти отверстия, но я... я не понимаю, зачем убийца их использовал.
As you can see, I have collected a large number of screws that fit in the allotted holes, but I... I-I don't see what purpose the killer would have in using them.
Мы выяснили, как вы выбирали их.
We figured out how you've been choosing them.
Возможно, это поможет мне, как это сказать, догнать класс, если я смогу взглянуть на их работы.
Perhaps it would help me to, how you say, catch up with the rest of the class if I was able to look at their assignments.
Сегодня вечер международной кухни, и так как Жан-Люк – шеф-повар, попотчую их французскими деликатесами.
Well, tonight is international food night, and since Jean-Luc is a chef, I will be plying them with French delicacies.
Она поставит их в шеренгу и отшлепает до того, как они успеют задать вопрос.
She will make them stand still for their spanking before they even think to ask a question.
И как мне теперь их вернуть?
How am I gonna return those now?
Вы проверили не были ли порты изменены перед тем, как использовать их?
Did you have them check if the ports were modified at all before using them?
И как и в случаи со свиданием, я хочу потратить их на девушку, от которой жду чего-то большего.
And just like it is with dating, I want to spend it on the gal who I think's gonna put out for me.
Как бы там ни было, мистер Спикер, всегда есть способ приглушить их.
Be that as it may, Mr. Speaker, there are ways to drown them out.
Он отец двоих детей, но когда умирает его мать, начинает одеваться как она, только представь, потому что он не может сказать детям, что их бабушка умерла.
He's a successful father of two, but then his mom dies, so he starts to dress up like her, you know, as you do, because he can't break it to the kids that grandma's dead.
Я как-то был на самолёте с командой, как вы там их называете, по паудерпуффу ( женский футбол ).
I was once was on a flight and a team of, what do you call them, powder puff football players got on.
Вы не представляете, сколько людей так говорит, после того, как мы их арестовываем.
You know what's crazy is the amount of people that tell me that right after we arrest them.
Как мне защитить своих близких, если каждый мой шаг приводит их к большей опасности?
How am I supposed to help the ones I care about when every step I take puts them in greater danger?
Как ты уговорила ее отдать их тебе?
How did you get her to hand those over to you?
После того, как Прекрасные устроили мне неприятный сюрприз, все их имена оказались на могильных плитах.
After the Charmings pulled their little switcheroo, I made sure everyone's name got put on a tombstone.
Я купила их до того, как... ну, ты знаешь.
I bought them before... you know.
И как мне их решить?
So how do I fix it?
Они забрали Эспозито как страховку, на случай попытки их остановить.
They took Esposito for insurance in case we tried to stop them.
Как сейчас их вижу... как они уходят по той дороге.
I can picture them now... walking off down the road.
Чтобы подействовать, им нужно 45 минут, так что примите их сейчас и вам станет хорошо как раз к началу фильма.
They take 45 minutes to hit, so take them now, and you'll be good to go when the movie starts.
Нет. Мы как раз едем на их свадьбу. Если она теперь состоится.
We're traveling to the wedding right now... if there is one.
Я не знаю, когда он внёс деньги, и как он их получил.
I don't know when he deposited the money or how he even got it.
Он столько их смотрел, когда был маленьким, после того, как перенес операцию на сердце.
He watched a lot of them as a kid after he had heart surgery.
- Похитили, спрятали, называйте как хотите, их нет!
- Abducted, absconded, whatever the hell you want to call it, they're gone!
Я не знаю как, но я собираюсь найти их.
I don't know how, but I'm gonna find it.
Конфедеративная Армия целую кучу их построила как часть плана обороны побережья.
Confederate Army built a whole bunch of'em as part of their seacoast defense plan.
Ну, я... я... я, как и все, хочу их арестовать.
Well, I-I-I wanna bring them in as much as anyone.
У меня их сейчас так много, как у Русалочки.
I have so many spoons now, I'm like the Little Mermaid.
После того, как вы выгнали их из дома в 2 часа ночи?
You mean after you kicked them out of their home at 2 : 00 in the morning?
Что если он приносит их с собой как своего рода таймер?
What if he brought it with him as a kind of timer? I'll have Sgt. Whitfield search the Zumwalt house for a similar hourglass. Ok.
И он просто... он запихнул их в угол, как будто... это шутка.
And then he, um... he stuffed them in the corner as like a... as a joke.
Надо их как-то остановить.
We need to stop those guys from fighting.
Часы записанных материалов, просмотр их, попытки найти схожий рисунок у участников, как и в остальных случаях.
It was hours of recorded data, going through trying to find possible patterns among participants. Same as all the others.
Ну, ты же знаешь, как немцы любят утаивать информацию, пока она служит их интересам.
Well, you know the Germans like to withhold intel until it serves their own interests.
Нет, мы их не потеряем, и нам нужно иметь лучшее представление о том, как весь этот процесс происходит.
No, we won't lose them, and we need to get a better handle on how this entire operation works. We need to know what routes they're taking, how and where they're getting them across the border. We...
Нам нужно знать их маршрут, как и где они переправляют их через границу. Но какой ценой?
But at what cost?
Предлагаю остановить их до того, как они окажутся на борту самолета.
I say we stop them before they get on the plane.
Как показывает история, их отсутствие ничем хорошим для вас не кончилось, ребята.
Historically, that really hasn't worked out so well for you guys.
Парни, которые только недавно приехали, не доверяют копам и особенно жестоки. Кто-то решил продолжить их дело. Как мистер Роджерс мог связаться с армянской бандой?
- How did Mr. Rogers get mixed up with the Armenian thugs?
Может, как ты тогда говорил, символ-ловушка Бобби и Руфуса тогда вытолкнул их души из гнезда, а Душеед просто посылал мне видения.
Maybe it's like - - like you said before, that Bobby and Rufus'trap sigil forced their souls out of The Nest back then and that the Soul Eater was just making me see things.
Власти могут держать пассажиров 24 часа до того, как наложат обвинения или отпустят их.
The authorities can hold the passengers for 24 hours before either pressing charges or letting them go.
К тому времени как мы проверим прошлое всех их, время выйдет.
By the time we background check them all, time will be up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]