English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как их много

Как их много translate English

205 parallel translation
Зато смотри как их много.
But look how many there are.
Знаете, как их много?
And they're many, you know?
Как их много!
A whole flock of them!
Хочу вас предупредить. Здесь полно неудачников. Не поверите, как их много.
Would you like another cup of coffee before I leave for work?
Как их много!
It's got everywhere!
Как их много, и все в одном ящике.
So many in one box.
я зайду туда, увижу, как их много, и просто обслужу их, мать его.
I just don't get in there, see there's too many... of'em, serve'em their fuckin'food - Because he fuckin'knows you, Roc!
Как их много.
Boy, there's a lot of them.
Как их много! Они летят с кораблей императора!
- From the imperial ships!
Посмотрите как их тут много. Разве не потрясающе?
Wander about, as if you're just looking.
Предположим, прямо сейчас... я мог бы показать им, как другие через много лет доработают их открытия?
Well, suppose right now... I could show them how other men years after them will develop their discoveries?
Не так уж много я знаю о полицейских инспекторах но никогда не представляла их такими, как вы.
I don't know much about police inspectors, but I never imagined them like you.
А их может быть не так много как мы думаем.
And they may not be as numerous as we think.
Мы никогда еще не видели, как же их много!
We've never seen the likes of this before!
Он мне нужен живым, я хочу знать, где он откопал этот самородок. Как знать, может, там их еще много.
I want him to tell us the way to find the shiny gold nugget... there must be many more where he found this gorges little beauty.
Как же их много...
Pfff...
Я думал их много лет как отменили.
Thought that had died out years ago.
Я уничтожу их, а затем построю много роботов, таких же, как я.
Once it is destroyed, I shall build more machines like myself.
Как много их природа наплодила....
There are so many of them around.
Но что более всего... Как много рабаев могут сказать, что шaфep на их свадьбе - грабитель банков?
And what's more... how many rabbis can say that they had a bank robber for a best man?
Много раз ко мне приводили собак, после того, как он их портил.
Many a time folks have brought dogs to me he's made a mess of.
Как их у тебя много!
What a lot you have!
Боже, как же их много!
There's just so many of them.
Много повидавшие, эти девушки были поражены,.. ... видя, как этот мужчина спокойно проходил мимо них со своей женой и осматривал их с головы до ног.
"However indifferent, the girls seemed amazed to see this man strolling past them with his wife, inspecting them from head to foot."
Много морей, безусловно. Но как я буду их пересекать?
A lot of sea, that's for sure, But how do I get across it?
Мы даже не знаем как много их там.
We don't even know how many there is.
Вы не знаете, как много их там.
You don't know how many there are.
В музее находится более 200 челюстей бизонов, и, как объясняет Джордж Джефферсон, их огромное количество несёт много новой информации.
Well, the museum has over 200 jaws of bison. As George Jefferson explained, their sheer number gives new information.
Мы все так много слышали про них, и как вам удалось привезти их.
So I came out here, went over to the rail here.
Да, но не так много, как если бы я их не пил.
Yeah, but not as much as I would if I wasn't taking the medication.
Да, к сожалению среди гостей очень много аллергиков, и на беду их посадили как раз рядом с цветами. Придётся кое-что переставить.
There seems to be a staggeringly high proportion of hay fever sufferers and they're right next to the flowers, so we're moving the congregation.
Так как много мужчин ушло на фронт, их не снабжают, у них ничего нет. А в деревне фашисты оставили нас с минимумом продовольствия.
The men at the front have no food and the people in the village have been left with next to nothing by the fascists.
Я уж не знаю как вы тут живёте, но мы, материальные как-их-там, имеем много общего друг с другом.
I don't know about you people, but us corporeal whatevers have certain things in common.
Итак, много людей говорили о Sub Pop... и как круты были их записи... и какая крутая упаковка, и какие крутые группы...
So, a lot of people talked about Sub Pop... and how cool their records were... and how cool the packaging, and the bands were cool...
И как вышло так, что их много?
And how come there's more than one tube?
Как много, ты сказала, их будет?
How many more did you say we've got coming in?
- Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много.
- All cats are good mousers. But we have huge rats, the size of sumo wrestlers.
Как много их у тебя?
How many do you have?
- И много их, как думаешь?
How many do you think? Hundreds.
Ты заметил, как много их было?
Did you have any idea there were so many?
Как их много.
There's so many of them.
Риса, он самый великолепный любовник из всех, с кем я когда-либо была, я не имею в виду, что их было так много, но... этот мужчина... знает, как прикасаться к женщине.
Risa, he's the most amazing lover I've ever been with, I mean, not that I've been with that many, but... that man... he knows how to touch a woman.
Как много их здесь?
How many are there?
Как много их может быть вообще?
I mean, how many can there be?
Я делаю деньги... много и быстро... быстрее, чем я знаю, как их потратить.
I am making money. Hand over fist. Faster than I know how to spend it.
Дэйв Мустэйн Ведущий гитарист группы Металлика в 1982-1983 годы когда он и Дейв Мустейн, эти парни, они сразу начали сильно бить себя в грудь и их манеры, и ещё много чего, прямо как мачо...
These guys, they started, like, right away with their big, you know, chest-beating and their mannerisms. And the whole thing was very much about this kind of, like, macho.
Есть много потенциальных, как мы, эксперты, их называем.
There are many Potentials, as we experts call them.
Там всегда так много людей, и их гоняют, как скот.
Oh, there's always so many people, and they're being corralled like cattle.
Их брак, то, что она узнала, что он знал, здесь бьıло много диалога, много завершения моментов истории до того, как могла начаться погоня.
Their marriage, you know, her finding out that he knew, and it was quite a lot of dialogue and quite a lot of wrapping up of story lines before the chase could get going.
Она была одна, а их - много. Как же ей выбраться из Мандерлея?
And she was on her own and guarded by many.
А через много лет, после того, как корабль затонул их видели живущими вместе на одном из островов в Элутере.
Long after the ship was sunk they were spotted living together in Eleuthera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]