English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лучший из всех

Лучший из всех translate English

257 parallel translation
Я хочу сказать, что я лучший из всех.
I have to say that I'm of the finest stock.
- Ты, лучший из всех нас.
The best of us all.
Есть город, лучший из всех городов.
There's a town, the best of all towns.
Ты хороший друг, лучший из всех, что у меня были,... но ты сопляк, и всегда им будешь.
You're a good friend... the best friend I ever had... but you're snot nosed and you always will be...
Лучший из всех островов.
The best one of all islands.
Лучший из всех!
The best of all!
Все Мистеры Вселенные за последние 5 лет или около того собрались вместе на конкурсе, чтобы выяснить кто лучший из всех Мистеров Вселенная.
So they created the Mr. Olympia contest, which is then the top contest. And whoever wins that is the top bodybuilder. - And you are the top bodybuilder.
И как преследователь, позвольте вам сказать, что вы самый лучший из всех, кого мне доводилось преследовать.
And as the pursuer, may I say you're the goddamnedest pursuee I ever pursued.
Вы лучший из всех, и практически живая легенда.
Well, you are the best that there is. You are practically a living legend.
Агент Купер - лучший из всех, кого я встречал в органах правопорядка.
Agent Cooper is the finest lawman I've ever known.
- Лучший из всех.
- The best.
Это - не обязательно плохо. Иногда это лучший из всех курсов, которыми можно следовать.
This isn't necessarily a bad thing, sometimes it's the best course available.
Знаете, Джон лучший из всех, с кем я работал.
Unequivocally, without a doubt, John is the best guy I ever worked with.
Он лучший из всех кого я видел.
The best I've ever seen.
Он лучший из всех, кого я когда либо знала.
He is truly the best man I have ever known.
Может даже самый лучший из всех, кого я знаю.
Maybe the best guy I know.
Приятель, ты самый лучший из всех кого я в жизни знал.
You're the best bleeding'China I ever had. Yeah. You too.
Мне наплевать на то, что ты лучший из всех, кто укладывал меня.
I don't care if you are the best lay I've ever had in my life.
Самый лучший из всех.
That's an Aquarest Z9000. It's top of the line.
Самый лучший из всех пиратов, которых мне доводилось видеть.
That's got to be the best pirate I've ever seen.
И Зверь лучший из всех.
The Beast is the best of them all.
Элиягу ждёт тебя. Он - лучший из всех. Где ты найдёшь другого такого?
- 20 years you've been married.
Лучший из всех.
I'm the best.
Он лучший импровизатор из всех, кого я встречал.
He has a talent for improvisation that I've never seen before.
Кто лучший распасовщик из всех, кого ты видел?
Who's the greatest quarterback you ever saw?
Я думаю, Джим Торп - из всех спортсменов - самый лучший.
I think Jim Thorpe... did more things well than any other athlete.
Вы, кто питает отвращение к современным рационалистам Я уверен, что вы лучший философ, нежели кто-либо из всех нас.
You, who have a horror of modern rationalists I am sure that you are more of a philosopher than the boldest among us.
Но это лучший инструмент из всех, что у нас есть - самокорректирующийся, непрерывно меняющийся, применимый везде и всюду.
But it's the best tool we have self-correcting, ever-changing applicable to everything.
Ты самый лучший человек из всех кого я знаю.
You are the kindest person I know.
Знаешь, из всех, кого мне приходилось встречать в органах правопорядка ты - лучший.
You know, you are the best lawman I've ever seen.
Братец Бен, это лучший сэндвич из всех, что я ел в жизни.
Brother Ben, this is the best damn sandwich I ever ate.
Это лучший сержант из всех мне известных.
He's the best training Sergeant I've got.
Гарланд Бриггс - лучший пилот - из всех, кого я знаю.
Garland Briggs is the best pilot I've ever known.
Вы лучший дублер из всех, что я видел.
You are the best look-alike I have seen.
Это соревнование мастеров боевых искусств всех стран в котором выясняется, который из Тенкаичи лучший!
Sounds like fun! I think I'll go! Great!
Ты лучший мужчина из всех, кого я знала.
You're the most perfect man I've ever known.
Это Форд, мой самый лучший друг из всех!
This is Ford, my bestest friend of all my friends!
- ƒаже если мен € посад € т в тюрьму... вы все равно самый лучший преподаватель, из всех, что у мен € были.
Even if I end up going to jail you're still the best teacher I ever had.
Но ты лучший друг из всех, что у меня были.
But you're the best friend I ever had!
- Ты лучший коп из всех.
- You're the best cop ever.
Мандер, ты лучший сварщик из всех, кого я знаю.
You're the best spot-welder I know.
Бенни - самый лучший человек из всех, кого я когда-либо встречала.
Benny was the most genuinely good person I've ever met.
Он говорит, что Лиор лучший из всех его офицеров.
He was the Lior's commander.
И здесь для нее лучший дом из всех предыдущих.
I think i  s more home to her than any place she's been.
Но вот это.... это лучший вариант из всех возможных.
But this.... this here is the best bet for a good rip.
Здесь мы можем поцеловаться только на прощание,.. ... и из всех поцелуев это не лучший.
You know, the only kiss we've got here is a goodbye kiss which, as kisses go, is not my favourite.
Он - лучший повар, из всех, кого знаю.
He's the best chef I know.
Вы лучший стюарт из всех, кого мне приходилось встречать.
You are the best air steward I've ever come across.
Ты лучший человек из всех.
You're the best man I know.
Лучший фильм из всех ныне существующих. Блестящие съемки.
The most extraordinary output to emerge from a motion-picture studio.
Он умный, весёлый, и он лучший бойфренд из всех, что у меня были.
He's smart and he's funny and he's... He's the best boyfriend I ever had.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]