English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мама считает

Мама считает translate English

96 parallel translation
Мама считает.
Boy, my mother does.
Мама считает, что мы сможем что-нибудь придумать.
Mum thinks we can manage after all.
Именно поэтому твоя мама считает, и я с ней совершенно согласен, это как раз то, что доктор прописал.
Which is why your mother and I agree that it may be what the doctor ordered. - Give it a fresh start.
Хотя мама считает, что шум и веселье не так уж полезны для ее нервов.
Our mother indeed finds their exuberance a little trying for her nerves.
Нет, мама считает, что Чемберс - ангел.
No, Mom thinks Chambers is an Angel.
Он часто бывал у нас, они с мамой дружили, и мне казалось, мама считает, что...
I was used to him coming. He and Mama were friends. I believe that Mama thought...
Мама считает, что дело в плохом уходе.
Mother thinks it's sloppy maintenance.
Судя по вашим действиям тогда... мама считает, что вы единственный честный лидер среди ваших людей.
Based on your actions Mother believes you are the only honourable leader here.
Моя мама считает, что такой брак надо выбросить на помойку вместе с мусором.
- My mother says, if love is broken you just have to throw it out. - That's what's wrong with grown-ups.
Мама считает, что меня всё это, видимо, сильно травмировало.
My mom thinks I might have been a little traumatised by the whole thing.
Мама считает лодку опасной.
She thinks it's too dangerous.
Мама считает из причудливыми.А я нахожу их исключительно раздражающими.
Mother thinks they're quaint. I find them deeply disturbing.
Твоя мама считает его очень красивым.
Your mother thinks he's handsome.
Мама считает, что Цезарь избрал его в любовники.
Mother claims Caesar took him for a lover.
Может быть, твоя мама считает, что ты не ходишь в школу?
Maybe your mom thinks you don't go to school?
Моя мама считает его смехотворным.
My mother thinks it's beneath contempt.
- Мама считает это отличной идеей.
Works for me. Mom thinks it's a good idea.
Моя мама считает ошибкой моё решение выйти за тебя, потому что я слишком тебя любила.
My mother said it was a mistake marrying you because I loved you too much.
Моя мама считает что на твою маму нельзя положиться.
My mom thinks your mom is unreliable.
Ну, твоя мама считает, что если так продолжать, то мы не только футбольные игры упустим.
Well, your mother is afraid that if I keep going the way I'm going, we're gonna wind up missing more than pee-wee football.
Андре, мой отчим - он славный, но мама считает, что он меня балует.
Andre, my step-father, is nice but Mom thinks he spoils me.
Мама считает, что я должна проверить его любовь, сказав, что залетела.
My mom thinks I should test his love by saying I'm knocked up.
- Мама считает, что ему нужно время, чтобы подумать.
- Mom thinks he needs time to think.
Моя мама считает, что если человек не пережил вторую мировую войну, ему не стоит доверять.
My mother has this theory that unless a man lived through the Second World War he's not to be trusted.
Мама считает, что тут неуютно и некрасиво.
Mum finds it cold and ugly.
Даже мама считает тебя уродом.
YOU MAMA SAYS YOU UGLY
Это из-за того, что твоя мама считает тебя геем?
Is it about your mum thinking you're gay?
- Моя мама считает, что мне будет безопасней с тобой.
- My mother thinks I'll be safer with you.
Мама считает, что это не очень хорошая идея. Заходи быстрее!
Mother do not think it is a good idea.
Моя мама считает, это очень мило.
Well, my mom thought that was real sweet.
Мама считает, что ты слишком много работаешь.
Mom thinks you work too much.
Моя мама считает, что это пустая трата времени.
My mom thinks I'm wasting my time.
Мама считает, мне надо участвовать, а я как бы...
My mom thinks I should play in it, and I'm kind of...
Индюк - главный телохранитель Волкоффа, но твоя мама считает, что он имеет отношение к базе данных Волкоффа.
The Gobbler is Volkoff's main bodyguard, but your mom believes that he has some connection to Volkoff's database.
Моя мама считает меня творческим человеком в семье, который скоро встретит подходящую пару.
To my mum I'm the creative one in the family who'll find the right man soon.
"Моя мама считает, что ты слишком тупой, и мне нельзя с тобой дружить".
"My mom thinks you're too dumb to hang out with."
Мама.. почему Александр считает, что он останется?
Mother, why does Alexander believe he is remaining?
Твоя мама, наверное, считает, что ты уже стала профессионалом боулинга.
Your mother must think you're a professional bowler by now. I'm gonna tell her.
Твоя мама по-прежнему считает, что дипломат из меня лучший, чем фермер.
Your mother still thinks I make a better diplomat than a farmer.
Мама покорена и считает, что встреча с Кристал - величайшая удача в моей жизни.
My mom thinks Crystal's the best thing that ever happened to me.
И мама так же считает.
Mom said the same thing.
Дэвид считает и мама согласится, когда я скажу, что тебе среди нас не место.
David believes - and your mother will be agree when I tell him it is best for our family if you do not longer.
Мама тоже так считает.
Mum thinks so too.
Мама немного не в себе, А Роберт и не собирается помогать, считает, что я справлюсь.
Robert is clear he'll not do anything to help, assuming he gets here at all.
Я не знаю, чем интересуется 15 летняя девочка но твоя мама не считает меня скучным.
I don't know what interests a 15-year-old girl but your mother doesn't think I'm boring.
- Твоя мама всё ещё считает тебя геем? - Нет.
- ls this about your mumYour mum still thinks you're gay?
Мама плохо считает и слово "кот" не напишет без ошибки.
Mama was never any good at sums and she could hardly spell "cat".
Так считает твоя мама.
That's what your mother believes.
Жизнь бывает oдинoкoй, если мама не считает свoегo ребёнка красивым.
It's a lonely road if a mama don't think their child is pretty.
Поэтому твоя мама и считает Йена отличной парой для Мелиссы.
That's why your mother thinks Ian is so good for her.
А теперь, Адам считает, что его мама знала ее.
Now, Adam reckons his mam knew her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]