Мечтатели translate English
52 parallel translation
А все потому, что такие наивные мечтатели, как Питер Бэйли забивают им головы неосуществимыми идеями.
And all because a few starry-eyed dreamers like Peter Bailey stir them up and fill their heads with a lot of impossible ideas.
Все мечтатели - больные люди!
It is only sick people who dream.
Когда я приплыл сюда на корабле, я знал, что здесь живут мечтатели.
When I came over on the boat, I knew this was an "idea" place. Ideas make this country great.
Лидеры, мыслители, поэты мечтатели, блаженные.
Leaders, thinkers, poets dreamers, blessed lunatics.
Мы мечтатели, воятели, певцы и творцы.
We are dreamers, shapers, singers and makers.
"Мечтатели, воятели, певцы, творцы".
"Dreamers, shapers, singers, makers."
Мы практичные люди, а не чертовы мечтатели.
We're practical men, not bloody dreamers.
Прошу меня простить, я слишком увлёкся. Как и все мечтатели.
I'm sorry, once I get going I can't stop, like all dreamers.
В этой машине побывали всевозможные чудики и вонючие мечтатели. Я таксист. Не обижайтесь.
I'm a cab driver, every unemployed sideshow freak and festering dreamer has crawled through that door one time or another.
Все мечтатели любят морской простор!
All dreamers love the wide open sea.
Как мои мечтатели?
How's my dream team?
¬ ерьте, мечтатели, ћечтайте, каждый из вас.
- Do you believe, believer - Dream on, everybody
¬ ерьте, мечтатели ћечтайте, мечтайте, мечтайте
- Do you believe, believer - Dream on, dream on, dream on
Мечтатели лишают нас сил.
The dreamers exhaust us.
Для их же пользы такого никогда не должно быть. И они должны понять, что мечтатели, идеалисты - те, кто говорит, что любит бедных... все они станут злобными убийцами в конце концов.
They must understand that dreamer idealists, those who say that love Les Miserables.
Ну что же, мечтатели и созидатели Саут Парка.
All right, all you dreamers and creamers out there out there in South Park
Профессиональные мечтатели.
So yes, those are the professional dreamers.
За каждой дверью настоящие мечтатели, и у каждого свои фантастические истории.
Behind every door there is someone with a special story to tell.
Вы настоящие мечтатели!
You are the true dreamers.
Подобно тому, как каждое лето заканчивается, все путешественники возвращаются домой, а все мечтатели просыпаются, рождаются новые проблемы.
Just as every summer ends, all tourists come home, all dreamers wake up, and new problems are born.
Еще есть победители, мечтатели и приятели.
There's winners, there's dreamers, and there's buddies.
- Мечтатели, искатели приключений... Найти золото, быстро разбогатеть.
- Dreamers, chasing'rainbows... lookin'for gold, get rich quick.
А здесь мечтатели, художники, фантазеры.
And here we have the dreamers, the artists, the visionaries.
Мечтатели против Притчеттов!
Let's settle this! Dreamers versus Pritchetts!
В мире есть мечтатели и реалисты.
There are dreamers and there are realists in this world.
Можно подумать, что мечтателям нужны мечтатели, а реалистам реалисты, но, как правило, все наоборот.
You'd think the dreamers would find the dreamers and the realists would find the realists, but more often than not, the opposite is true.
Мечтатели полезны по своему, но мы ведь не живем в мечтах.
Dreamers are useful in their way, but we don't live in dreams, do we?
Миру нужны мечтатели, Люк.
The world needs more dreamers, luke.
Мечтатели нуждаются в них.
The dreamers out there, they need them.
А мечтатели?
And dreamers?
Бунтари. Психи. Мечтатели.
Rebels, lunatics, dreamers.
Самые счастливые мечтатели те, которые никогда не перестают мечтать.
♪ The luckiest dreamers who ♪ ♪ Never quit dreaming
Парк был для Джо Брэдли страстью всей жизни, если в мире и были мечтатели, то это он.
The park was the lifelong passion of Joe Bradley, a starry-eyed dreamer, if there ever was one.
Иногда мечтатели покидают нас слишком рано.
And sometimes the dreamers leave us all too soon.
"Мы делаем музыку и мы мечтатели из снов".
"We are the music makers, and we are the dreamers of the dreams."
Рэперы мечтатели, Венди.
Rappers are visionaries, Wendy.
Мечтатели должны держаться вместе.
Dreamers need to stick together.
В конце концов Питер помог построить это место, куда приезжают мечтатели, чтобы сделать этот мир лучше.
After all, this valley is the place Peter himself helped build. Where we come together as dreamers, all of us, to truly make the world a better place.
* Мы так молоды, мы мечтатели *
♪ We are young, we are the dreamers ♪
* Мы так молоды, мы мечтатели, *
♪ We are young, we are the dreamers ♪
Дилан и Зои скорее мечтатели, чем бизнесмены.
Dylan and Zoe are more visionaries than business people.
Вы оба гребаные мечтатели.
You're two visionary peas in a bloody pod.
♪ Мечтатели... ♪ Папа идиот.
- ♪ The dreamers... ♪ Dad's an idiot.
♪ Любовники, мечтатели ♪
♪ The lovers, the dreamers ♪
Мы мечтатели мечтаний!
We are the dreamers of dreams!
Такие мечтатели, как я, делают!
People like me, visionaries!
Лишь мечтатели вроде этого глупца.
Only dreamers like this fool.
Сумасшедшие мечтатели.
Visionaries are quirky crazy.
Боюсь, что ваши северные мечтатели забыли 71-й год.
I'm afraid they've forgotten 1871.
- Британия, а нашими героями – горстка молодых инакомыслящих новаторов одержимых Kraftwerk и научно-популярной фантастикой о всей стране эти мечтатели синтезаторщики пытались вообразить звук будущего... еще вчера. Это были 70-е годы.
It was the 1970s.
Они глупые мечтатели и скоро проиграют.
Is a second chance. They are pathetic dreamers and will soon be defeated.
мечтать не вредно 84
мечтай 191
мечта 202
мечтать 23
мечтатель 52
мечтай дальше 21
мечтаю 27
мечтая 21
мечтайте 21
мечтаешь 19
мечтай 191
мечта 202
мечтать 23
мечтатель 52
мечтай дальше 21
мечтаю 27
мечтая 21
мечтайте 21
мечтаешь 19