Мне почему translate English
15,622 parallel translation
Скажи мне почему! "-" Потому, что я люблю тебя. "
Tell me why! "-" Because I love you. "
Ты единственный, кто заставляет меня делать одолжение и теперь ты расскажешь мне почему.
You're the one making me do the solid and now you're gonna tell me why.
Может, вы думали, что я был так занят удалением из вашего ящика спама, что не заметил, что вы упомянули цукини, Атлантик-Сити и "Пфайзер" - клиентов Сидни "И почему он мне названивает?" Пюрселла.
Well, maybe you thought I was too busy sorting through your junk mail folder to realize you mentioned things like zucchini and Atlantic City and Pfizer, all clients, of course, of Sidney "Why is That Guy Calling Me" Purcell.
Почему мне все вечно говорят быть повежливее?
Why is everybody always telling me to be nice?
Отлично. Почему бы тебе не направить его прямо мне?
Great, why don't you send them right over to me?
Почему он смог ко мне подойти?
Why was he able to get to me?
А почему бы тебе не написать мне?
Why don't you text me?
Почему все вечно говорят мне, что делать?
Why is everyone always telling me what to do all the time?
Так что почему бы Вам не оставить мальчика здесь, и позволить мне позаботиться о нем?
So why don't you leave boy in here, let me take care of him.
Это мне не совсем понятно, но почему-то из-за этого поднялась ужасная суматоха.
That's rather less clear to me, but everyone's making a tremendous fuss about it.
Почему ты задаешь этот вопрос мне?
What has this to do with me?
Боже, почему мне никто не сказал?
Oh, Christ, why doesn't anybody tell me anything?
Фитц. Почему мне никто об этом не сказал?
Why didn't anybody tell me about this?
— Почему Эбби мне не сказала...
- Why didn't Abby tell me...
Почему ты не говоришь мне, что на самом деле происходит?
Why don't you tell me what's really going on?
Мне плевать, почему ты в это влез.
I don't care why you're in this one.
Почему вы оба мне улыбаетесь?
Why are you both smiling at me?
почему ты пришел ко мне. что твой враг -
I thought about why you came looking for me. I'm your friend from far away, because your enemy... is also my enemy. Am I right?
- И поэтому мне интересно, почему ты голосуешь за этого парня, а не за моего папу.
- Which is why I'm wondering why you're voting for this guy and not my dad.
Почему бы нам не начать с короткого знакомства... Давайте каждый из вас для начала расскажет мне немного о себе, и о том, что вы надеетесь узнать из нашего занятия.
Why don't we begin with you telling me a bit about... let's start with each of you telling me a little bit about yourselves and what you hope to achieve from the class.
Пол написал мне записку о том, почему он покончил с собой.
In his note Paul told me exactly why he was going to do it.
Почему ты мне ничего не сказал?
Why didn't you tell me about it?
Так почему не врезал мне?
Why don't you take a swing at me?
Почему бы тебе не рассказать мне все, что ты знаешь, и я буду хорошо себя вести.
Why don't you just tell me what you know, and I'll be nice.
Почему бы вам не переехать ко мне?
Why don't you move in with me?
Вот почему мне нельзя ходить в приюты для животных.
I mean, this is why I can't go into animal shelters.
Почему ты мне лжёшь?
Why are you lying to me?
Почему ты мне не сказала?
Why didn't you tell me?
и Мэтт, на всякий случай, если ты слушаешь... раз тебе так нравится все парное, почему бы тебе не заехать ко мне?
And, Matt, just in case you're listening... since you like doubles so much, why don't you swing by my place?
Почему вы не рассказали мне о краже, отче?
Why didn't you tell me about the theft, Father?
Почему ты думаешь, что ты мне не нравишься?
( stammering ) Why would you think I don't like you?
Почему ты показываешь мне фото Блейна?
Why are you showing me a photo of Blaine?
Мне интересно, почему у вас вообще открылась вакансия.
I'm a bit curious why there's even an opening?
Почему мне достались все коробки с книжками?
Why did I get all the boxes of books?
Почему мне должно быть дело до этих выборов?
"Why should I care about the election?"
Почему ты не рассказал мне об этом сексвидео?
Why didn't you tell me about the sex video?
Так почему ты не рассказал мне о ключевой улике?
Why didn't you tell me about the main piece of evidence?
Почему он задаёт мне вопросы о тебе?
Why is he asking me questions about you?
Почему ты мне не позвонила?
Why didn't you call me?
- Милый, почему ты мне не звонил?
- Honey, why didn't you call me?
Почему бы тебе не рассказать мне, что случилось, и в вежливой, любящей форме, я объсню тебе, в чём ты не прав.
Why don't you tell me what happened, and in a gentle, loving way, I'll explain to you why you're wrong.
Почему ты не рассказал мне?
Why didn't you tell me?
Почему я... потому что, мам, мне было ужасно неловко
Why did I pull... Because, Mom, I-I was extremely uncomfortable.
Дай мне 15 минут, и я вернусь и скажу тебе, чья комната и почему по моему мнению, а потом ты скажешь мне своё мнение, и мы обсудим.
Give me 15 minutes, and I'm gonna come back and tell you which room and why from my opinion, and then, you can give me yours, and we can discuss.
– Позволь мне рассказать тебе о некоторых причинах, почему со мной расставались.
- Let me tell you about some reasons why I've been broken up with.
Если фраза "Мне жаль" поможет вернуть клиента стоимостью в 4 миллиона в год, то почему бы ее не произнести?
If saying "I'm sorry" gets us back in the door of a $ 4-million-a-year client, why wouldn't you?
Почему ты мне не рассказал?
Why didn't you tell me?
- Скажете мне, почему?
- Can you give me a reason?
Скажи мне, Шапур, почему ты пригласил сюда эту прекрасную иностранку, а не мою племянницу?
Tell me, Shapur, why did you invite a pretty foreigner rather than my niece?
Почему Генри так странно ведёт себя по отношению ко мне?
Why is Henry behaving so strangely towards me?
Скажите мне немедленно, почему я здесь?
N-Now you really have to tell me. Why am I here?
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963
почему ты так говоришь 486
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963
почему ты так говоришь 486