Мне это по душе translate English
166 parallel translation
Ваше Величество должны знать о его лояльности. Мне это по душе, но лояльности недостаточно при столкновении с солдатами Лаваля.
Which pleases me, but their loyalty is powerless against Lavalle's soldiers.
Мне наплевать, если меня ненавидят. Мне это по душе и этого я хочу.
Well I don't care, if they hate me, it's fine with me and what I want.
- Да, мне это по душе.
- Yeah, I like that.
Воскресная прогулка, мне это по душе.
Sunday drive, I like that.
И мне это по душе.
And that doesn't displease me.
Мне это по душе.
Yeah, i'll buy that.
И мне это по душе.
And I like that.
В тебе просто кипит ярость. Мне это по душе.
You got a murderous rage in you.
Мик и Кит будут недовольны, но мне это по душе.
Mick and Keith might not like it but I'm going to love it.
Да, сэр. Мне это по душе.
Yes, sir, I like that.
Мне это не по душе.
I don't like it.
А мне это письмо по душе.
Yes, I like the tone of that letter.
В цвете, мне это больше по-душе.
Color. It's more fun.
Мне это не по душе. Из-за Билла.
I don't like what I did, because of Bill.
Мне это не по душе.
I won't stand for it.
Именно тогда ты настоящая, и это мне по душе, та, которая ненавидит меня и заставляет ненавидеть себя тоже.
That's the real you and that's the one I like, the one that hates me and gives me a chance to hate back.
Не по душе мне это.
Ha! I like not that.
Не ты ль сказал : "Не по душе мне это", Когда с моей женой расстался Касьо?
I heard thee say even now, thou lik'st not that when Cassio left my wife.
- Не по душе мне это.
- I do not like the office.
Мне он по душе, и это не игрушки.
I'm terribly fond of him, so don't toy with us.
- Как ты скажешь. - Вот это мне по душе.
If you tell me to.
Как будто кто-то пытается выбраться из могилы. Мне это не по душе. Совсем.
That was something trying to get out of its premature grave.
Ты, мой брат? Мне это не по душе.
You wanna work for a bootlegger?
Это мне по душе.
Now I feel a whole lot better about this.
Но всё равно мне это не по душе.
Yes, I know. But I may change my mind.
Мне это по душе.
I like that.
О, всегда говорить саму тяжелую правду первой.Да, это мне по душе!
Oh, always tell the hardest truth first. Oh, I love that.
Лично мне это не по душе.
A fish I don't particularly care for.
Мне это больше по душе, чем работа на ферме.
I SHOULD LIKE IT BETTER THAN FARM WORK.
Что мне не очень по душе... так это китайская еда.
What I'm not crazy about... is Chinese food.
Это мне по душе.
That appeals to me.
Я знаю, что вы хотите сказать, и мне это не по душе.
- l don't like your implication.
Но, мне это не по душе.
Actually, I don't really like it.
Большое дело. Может мне и не по душе все это дерьмо.
Maybe I don't want any of that crap.
Мне это тоже не по душе.
I'm not proud of what I did.
Это комната мне не по душе, граф.
THIS ROOM IS NOT TOMYTASTE, COUNT.
Я занялся этим бизнесом, потому что это было мне по душе.
See, I started in this business because this is what I wanted to do.
Не знаю, но мне это все не по душе.
There's something I don't like about this.
Мне это по душе.
Good, I like that.
Питер, мне как-то... как-то не по душе всё это.
Peter, I'm not really comfortable with all this.
Мне все это не по душе, Янош.
I don't like this at all, János.
Мне все это не по душе, Янош. Там нет ничего дурного, г-н Аргелан. Там нет ничего дурного, г-н Аргелан.
Nothing wrong with it, Mr Árgyelán.
Мне это не по душе!
I don't like this!
Мне это очень даже по душе.
I'd like that very much.
- Мне это не по душе.
- I don't like it. It's dangerous.
Не могу сказать, что мне это тоже по душе...
Take it back.
Мне по душе это тело.
I've really come to like this body.
- Хотя мне это не по душе.
But I don't want to make you a bicycle.
Мне всё ещё это по душе.
I still liked it.
Не по душе мне это, скажу прямо.
That doesn't sound like me, does it?
Мне просто не по душе эта идея... Я не могу поехать потому что это не нравится тебе?
I just don't like the idea... I can't go because you don't like it?
мне это подходит 42
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне этого не хватает 32
мне это неинтересно 47
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне этого не хватает 32
мне это неинтересно 47