English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Многие думают

Многие думают translate English

231 parallel translation
Многие думают, что раз у человека большой кабинет...
There's a widespread feeling that just because a man has a large office...
Многие думают, что раз у человека большой кабинет, то он идиот.
There's a widespread feeling that... just because a man has a large office, he must be an idiot.
Это не такая редкость, как многие думают.
It's not as rare as people think.
Так многие думают, но я строил мосты задолго до него.
Many people think so, but I was building bridges long before him.
В ней гораздо больше интересного, чем многие думают.
Well, there's a lot more to it than most folks think.
Многие думают, что мы просто дорогостоящие бездельники.
A lot of people think we're expensive layabouts.
Так неуместно. Многие думают, что она похожа на смерть в белом.
Someone should've told her she looks like death in white.
Многие думают, что есть причина..
Hey, most people think they do.
Многие думают что ты- -
See, a lot of guys I know think that you're...
Многие думают, что они знают.
Many think they have to know.
Нет, я спросил потому, что катаклизм может подразумевать падение морали, а сегодня многие думают, что мы переживаем именно такой период разложения.
I ask because the cataclysm can be seen as an image of moral collapse and some think we're going through a similar period of decay.
Я не такая, как многие думают.
I'm not what a lot of people think.
Многие думают, что рыбная ловля - это ящик пива и снасти из бамбука.
Most people think fishing's a bamboo pole and a 6-pack of suds. But it's tougher than that.
Да, многие думают, это потому, что он летал очень быстро.
Yeah, most people think it's because he flew fast.
Я знаю, что многие думают, будто холодный синтез...
I know most of you thought that cold fusion...
Население 127000 человек, а посольство США находится в штате Понпеи, а не на острове Яп, как многие думают.
The U.S. Embassy is located in the state of Pohnpei not on the island of Yap.
Из-за того что случается "Потом", многие думают, что...
And so many think because "then" happens,
Не я... хотя многие думают, что это была я или кто-то еще.
Not I, though many people thought I did, or anybody else.
- Допустим, многие думают, что это пустая трата времени...
I mean, even if it seems like a waste of time. Sorry.
Да, многие думают, что я сумасшедший, Сюзан.
A lot of people think I'm crazy, Susan..
Именно поэтому многие думают, что жить в маленьких городках не так сложно.
That's why many think life is less complicated in small towns.
Многие думают так, но нет никаких доказательств, что в Райском саду были яблоки.
Well, there are many... Yes, many partakers of this, but there's no evidence it was an apple in the Garden of Eden.
Нет. Многие думают, что к silver, как и к orange, нет рифмы.
A lot of people think, like orange, that there is no rhyme for silver.
Многие думают что под землей находится потусторонний мир.
Many think that beneath the earth is the netherworld.
Многие думают, что дома лучше, и не находят ничего особенного в полётах и поездках.
Some of us think it's better here at home. We don't think all this travelling around is so special.
Многие думают "я отдаю компании свою жизнь, нужна же мне компенсация".
People think "oh the company is sucking away my life, I'll just take something back."
Многие так думают.
Lots of folks seem to think so.
Но времен сейчас такие, что многие люди думают так же как ты, добро пожаловать домой, сынок.
But times being what they are, and if all these people think so highly of you welcome home, son.
Многие местные жители думают, что он покончил с собой, и что его тело найдут в пруду.
Many local people think he has taken his own life and that his body will be found in a pond.
Многие не католики думают, что запрет на свадьбу священника - безумство.
A lot of non-Catholics believe it's "wacko" for priests not to marry.
Многие люди думают, что это иглу, но это всего лишь пластиковый разделитель.
A lot of people think it's an igloo, but it's really just a plastic divider.
Многие думают, что я просто считаю рьiбу, но это не так.
People think fish are stupid, but they aren't.
Многие из вас, наверное, думают, что это за фамилия такая.
You may be wondering what Leger means.
Многие женщины хотят с вами секса, и пусть думают, что у них получится.
A lot of women are going to want to have sex with you... and, uh, we want them to think they can.
Многие люди думают, что земля, по которой мы идём принадлежит железнодорожной компании.
Most people assume this land we're walking on belongs to the railroad.
ѕоэтому эти зеленые банкноты с красной печатью начали выпускатьс € не при президенте еннеди, как думают многие. Ёто были те же самые не обремененные долгом — Ўј Ђзеленые спинкиї Ћинкольна, выпускавшиес € правительством из года в год.
These red-sealed bills, which were issued in 1963, were not a new issue from president Kennedy, but merely the old Greenbacks reissued year after year.
Многие так думают.
I get that a lot.
Как думают многие люди, однако,
That they do not like fighting Yet once in a way
Многие из вас думают об этом сейчас.
Like many of you are thinking right now.
Многие думают, что у нас работа как у всех.
A lot of people think this is just a job that you go to. Take a lunch hour.
Многие так думают.
Many people think so.
Многие так думают.
- A lot of people think that.
Я рассказал ей, что многие девушки так обо мне думают, и ей это тоже показалось странным.
I told her that many girls think that of me. She found that quite strange at first.
Сейчас, многие люди думают о Мартине Лютере Кинге младшем когда они говорят о том времени.
Now, most people think of martin luther king jr. When they talk about this time,
Многие люди вокруг думают, что это Лили Мейс распустила слухи, что ты поддерживаешь Рона Эрлиха.
People think Lilli Mays planted that you have a preference for Ron Erlich.
Саламон Браверс, как и многие остальные, думают, что цифры должны быть высокими...
Salomon brothers, along with most of the street, Feel the number is going to be high...
Я знаю, что вы подумали, так думают многие.
That's what many people think.
Я знаю о чём многие из вас думают. I know what many of you are thinking.
" I know what many of you are thinking.
Многие люди не верят в любовь с первого взгляда. Думают, что это бывает только в сказках. Но когда эти двое посмотрели друг другу в глаза, клянусь тебе,..
Many people say there's no such thing nowadays, it's something you only find in stories, but when these two set eyes on each other for the first time, this was honest to god, no kidding, sure enough,
Многие люди думают что это связано с 60-ми, задние сиденья автобуса, раздельные столовые.
A lot of people think it's to do with the'60s, the back of the bus, separate lunch counters. No.
Многие люди думают "Может быть, есть только рыбу,..."
Les gens me conseillent de manger que du poisson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]