Многие из них translate English
459 parallel translation
Полагаю что и многие из них никогда не встречали немцев, пока не попали сюда.
And I suppose most of them never saw a German till they came up here.
В то время как многие из них переживают встречу в их памяти... остальные уже планируют следующий съезд.
While many of them relive the meeting in their memories... still others are already planning the next review.
Многие из них имеют маленькие личные заботы и большие тайны.
Many of them have small private sorrows and big secrets.
Многие из них незаметно проникли сюда на кораблях.
They was sneaking ships out, plenty of them.
Возможно, многие из них будут из Нью-Йорка.
Maybe all the way from New York.
Многие из них умерли от радиации.
Many have died from radiation.
Многие из них очень богатьI.
A lot of the kids are really rich.
Многие из них умрут!
Some of them may be dying!
Ќе многие из них уехали, вы знаете.
Not many of them left, you know.
Многие из них совершают самоубийство, государь.
There be some who slay themselves, sire.
Но многие из них давно пустуют, в них было опасно находиться.
But we've emptied a lot of them.
Ученые, как элита, чувствуют ответственность в определенном смысле, так, или иначе, но часто, во всяком случае, многие из них чувствуют ответственность, более или менее в политике, в социальной системе, и т.д., а не только используя науку,
Scientists, as an elite, feel a responsibility in a certain sense, more or less, often, in any case, many of them feel responsible for more or less the whole of politics, the social systems they live in etc., and not only narrowly
Многие из них сразу уставали и улетали на следующий день, как мухи.
Most of it is tired quail that fly south the next day.
Да пойми же - многие из них ждут зарплату чтобы купить еду.
You should appreciate Many of them... are waiting for the month's wages
Многие из них уже отправлены.
Many of these things have already been sent.
Многие из них были прямоходящими и имели зачатки разума.
Many stood upright and had some fair intelligence.
Многие из них посвятили 5-8 лет своей жизни этой единственной миссии.
Many devoting five to eight years to this single mission.
При комнатной температуре многие из них являются твердыми веществами.
At room temperature, many of them are solids.
У меня сейчас 60 гостей. Многие из них ищут тебя.
I have 60 guests, many looking for you.
Но есть и другие люди хотя многие из них не знают об этом или не верят в это.
But there are other folks though mostly they don't know it, or don't believe it.
Многие из них - безымянные.
Most of the stones are unmarked.
Многие из них возможно.
A lot of them have been.
Многие из них так отчаянно стараются..... смотреть на них... .. очень горько.
Most of them try so desperately hard to watch them is almost heartbreaking.
Многие из них клиенты нашего банка, как и вы.
Many of them are bank customers like yourself.
Из-за крушения многие из них погибли, а потом еще настала вспышка эпидемии.
Well the crash killed most of them, and then there was an outburst of disease.
Многие из них обходятся без воды.
Many exist without any water at all.
Она обуза, но многие из них более грязные и больные.
She's a drag, but lots of them are even dirtier and sicker.
Многие из них прислушиваются сейчас к своему сердцу и спрашивают себя : "Зачем мы здесь?"
Many of them are searching their hearts and asking, "Why are we here?"
Многие из них родились в глуши, в маленьких городках, про которые никто никогда не слышал.
Most come from the end of the line, small towns you never heard of.
А потом не нужно забывать о вдовах. Многие из них хотят поквитаться.
And think of all the widows that need to be consoled.
Я делал ошибки в своей жизни, мистер Пуаро, многие из них.. но я не убийца.
I've made mistakes in my life, Mr Poirot, many of them... but I am not a murderer.
А возвращаясь к животным, многие из них мрут от инфаркта.
Animals die of heart attacks too.
Тем не менее, многие из них - хорошие католики.
But nevertheless, the majority are in fact good catholics.
Полагаю, многие из них подписали такие письма.
I suppose a lot of them have signed these letters.
Может, начинались их карьеры хорошо, но когда их современники стали чего-то сами добиваться, многие из них отошли от дел, офисная политика им наскучила, или же они отказались конкурировать боясь поражения.
Maybe their careers started out well enough... but just as their contemporaries really began to accomplish things... they started to quit... on rising above office politics... or... - or refusing to compete and risk open failure.
Многие из них здесь и рады что получили работу
Aboard here most of them and glad to get the work.
Ты понимал, что как только они узнают, что ты - смертный, многие из них начнут искать тебя.
Certainly you knew that if once you became mortal some of them might look you up.
В смысле, они снимаются всё время, по всему в Лос-Анджелесу, и многие из них должны быть малобюджетными.
And I was gonna try out for the Romeo and Juliet summer production.
Ведь наверное многие из них тогда были ещё детьми.
Only, I guess many of them were children then.
Увы, многие из них не дождались меня.
Many of them didn't wait for me.
Впрочем, к нашему восхищению, сегодня здесь многие из них!
Although may I say how delighted we are to have many of them here this evening.
- Многие из них милые люди. - Послушай.
Most of them are very nice people.
Потому как слишком многие из них почили внизу корзин.
Because too many ended up in the bottom of baskets.
Вам никогда не приходило в голову, почему многие из них расшибают себе головы?
Simplicity of design. Economy. Uh, the Swedes I think.
Я поняла, что многие из них гораздо человечнее, чем такие люди, как ты.
I find many of them are more human than you and your kind.
Я знаю, у них есть свои изъяны, но многие из них - добрые, порядочные люди.
I know they have their flaws but I've found many of them to be kind, decent people.
Многие из них помогли разработать этот корабль, работая секретно.
Many of them helped design this ship, working in secret.
многие ли из них половинки друг друга? Где мы вместе были.
How many of them would be true soul mates?
Многие из них именно такие.
You have probably noticed by now that I am not exactly Miss Congeniality.
Изучение двойных звезд и исследование движения соседних звезд, а также многие теоретические труды указывают на то, что многие звезды, возможно, большинство из них, имеют планеты.
Well, in studies of double stars and investigations of the motions of nearby stars and in many theoretical studies we get a strong hint that many perhaps even most stars are accompanied by planets.
24 солдата, из них многие больны.
There are 24 soldiers. Some are ill. You saw their faces?
многие из вас знают 18
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихера себе 29
нихрена себе 54
нихрена 33
нихал 24
многие 120
многих 35
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихера себе 29
нихрена себе 54
нихрена 33
нихал 24
многие 120
многих 35