English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Многие годы

Многие годы translate English

714 parallel translation
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
I'm probably, without knowing it, less lonely than I have been in a long time because I'm interacting with people more often than I have in many years.
ќтдых, веселье Ц всЄ это пользуетс € наибольшим спросом как сегодн €, так и завтра, и через многие годы.
Recreation, fun – these are the ultimate desires of today, tomorrow and the years ahead of these
Это первый раз за многие годы, когда я катаюсь верхом на спине.
This is the first time in years I've ridden piggyback.
И только глупец или сумасшедший... может думать... что я когда либо расформирую организацию... на создание которой мы потратили многие годы.
And only a fool or a known liar... could think... that I would ever disband an organization... that took us so many years to build.
Вы первый человек за многие годы.
You're the first person in years.
Я люблю вас уже многие годы только я, как идиотка, не понимала этого.
I must have loved you for years, only... I was such a fool, I didn't know it.
Странно, ум забывает многое из только что произошедшего, но четко и ясно держит в памяти случившееся многие годы назад с людьми, которые давно умерли.
Strange that the mind will forget so much of what only this moment is passed, and yet hold clear and bright the memory of what happened years ago, of men and women long since dead.
Оригинальная вещь периода многие годы он был частью знаменитой коллекции Холбрука.
An original piece of the period it was for many years a part of the famous Holbrook collection.
Нас разделяют многие годы, отец О'Мэлли... Возможно, поэтому у нас были разногласия.
We're separated by many years, Father O'Malley... which could be the reason why we haven't seen eye to eye in many instances.
Это может забросить нас на многие годы неизвестно куда.
It may take us years to get anywhere.
Многие годы я ухитрялся оставаться невидимым.
For years, I managed to stay out of sight.
Многие годы женщина, что была моей женой....
For a number of years the woman that was my wife...
Я хочу, чтобы вы знали, дамы и господа, что я был связан с этими джентльменами многие годы... и я могу вас заверить, что они стоят каждого полученного ими цента.
What I'd like you to know, ladies and gentlemen... is that I have been associated with these gentlemen for many years... and I can assure you they are worth every cent they're getting.
Лучший полет за многие годы.
Smoothest flight I've had in years.
Вы не представляете что это - Жить с астматиком многие годы
How I had to suffer during all those years.. Poor Senor Ramiro...
Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной.
And with this thought he felt in his soul... some bitter feeling... of not being ever able to possess a woman.
За многие годы ритуал харакири претерпел изменения.
The rite of harakiri has changed over time.
Он в нашей семье многие годы.
Oh, it's been in the family for years.
Я буду наказана на многие годы вперед... Либи, ты просто обязана забрать их!
If my parents find out, that's the end of the car.
Хелен, я люблю вас многие годы. Хелен.
Helen, for years I've loved you.
- Многие годы.
- He placed all that in your mind.
Впервые за многие годы я спала без доски.
For the first time in years,
Многие годы... всегда следуя за Диасом...
I've been following Diaz for years.
Она вводила нас в заблуждение многие годы.
She's fooled us for years.
Многие годы я был предан ему несмотря на то, что он король Англии.
I do confess that I have these many years given my allegiance to a man not worthy of the title, king of England.
Я многие годы отказывался от разных предложений только потому, что мне было лень сдвинуться с места.
I've been turning down offer after offer for years because I was too lazy to move.
Я хожу в этот банк уже многие годы.
I've been tipping'people at that bank for years.
Лапландия - пустыня, покрытая снегом многие годы.
Lapland is a desert, covered with snow for most of the year
" а многие годы осмотра мемориалов, за все врем € коллекционировани € могил... ћожно нам уже выйти?
In many years of viewing memorials, in my entire experience of collecting tombs... Can we go out now?
А это нам известно уже многие годы.
And we've known that for hundreds for years.
Никто не видел его многие годы и не касался.
Nobody's looked at it for years, let alone touched it.
Вы, конечно, согласитесь, что всё это плод человеческой фантазии, спустя многие годы оставившей свой след на реальной истории?
You will surely agree they are a product of the human imagination that has left its trace on the true story over the years?
Она хранилась в семье многие годы.
It's been in the family quite some years now.
Он здесь уже многие годы, возможно, столетия.
Been here for years, centuries, probably.
Одна из самых сильных, что были у нас здесь за многие годы.
It's one of the worst we've had for years.
Доджена никто не видел уже многие годы, он может быть где угодно, если, конечно, он вообще еще жив.
- Dojjen hasn't been seen for 10 years. He could be anywhere. Assuming he's still alive.
Многие годы карибу было так много, что люди называли их вшами.
For many years there were so many caribou that the people called them lice,
Он сбежит за границу на многие годы.
He will flee abroad for many years.
Преследовала многие годы.
Hounded him for years and years.
Это старая легенда, которая завораживает меня уже многие годы.
It's an old legend that's fascinated me for years.
Я многие годы был маминым партнёром. О...
Well, I've been my mom's practice partner for years.
Многие годы никто не занимался им. И мне... мне кажется, туда даже никто не заходил.
No one had tended it for many years, and I don't think... anyone had ever been in it.
Остальных я знаю многие годы, их финансовые возможности. Но о вас я знаю слишком мало.
I don't know your economic possibilities
Человек, который многие годы только и делал, что убивал людей.
— a man who has been doing nothing but killing people for years!
Я многие годы не видел Еву!
- I haven't seen Eva in years!
За многие годы я разработал систему интенсивной ускоренной подготовки для таких ситуаций как эта.
Now, over the years I've developed a system of intensive short-term training for situations just like this.
Эта единственная печка, которой я пользовалась, но она уже не открывалась многие годы.
It used to be the only one I ever used, but I haven't opened it in years.
Многие годы, когда я была молодой, в.
When I was younger. At the Criterion.
И им будет ещё сложнее многие месяцы, годы, десятилетия.
And they'll have it harder for months, years, decades.
Впервые за многие годы.
I never knew there were so many places to go that didn't cost anything.
Мы убивали их многие годы. И каков результат?
Do you want these people to live in fear the rest of their lives?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]