English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Многие считают

Многие считают translate English

254 parallel translation
И вы знаете, многие считают меня очень привлекатель - ным мужчиной.
As a matter of fact, I'm considered pretty crisp, in a manly sort of way.
Многие считают, что играть в театре - сущий пустяк.
People in general believe that theatre is nice and easy
Многие считают, что они помогут не допустить остановки предприятий ".
Many people think, they'll help keep businesses going. "
Многие считают, что крестная мука была принята всего лишь раз.
Some people think the crucifixion only took place on Calvary.
Многие считают, что смертный приговор, вынесенный генералу Бертольту, теперь бы уже не прошел...
Many people think a death sentence would not have been passed against General Bertholt today.
Понимаешь, я не такой уж ублюдок, каким меня многие считают.
See, I ain't the mean bastard people make out.
Многие считают, что он Илия.
There are those who say that he is Elias.
Многие считают, что раз ты покладистый, то тебе можно сесть на шею.
I mean, some guys think'cause you're easygoing, they can walk all over you.
Не знаю, осознаёте ли вы, но многие считают так же, как ваша девушка.
Lots of people agree with your late girlfriend.
Многие считают, что это дело личное. И, Американский народ пусть не сует свой нос.
A lot of people were deciding what was private none of the American people's business.
- И вором.. Многие считают Вас трусом.
Many people think you're a coward.
Дело ведь не только в ханжах. Многие считают образ распятия святым.
Well, it's quite a lot of people who hold the Crucifixion sacred.
Многие считают, что это колапсор материи, способный уничтожить все живое секунд за 13.
Many have believed that it is a matter-collapser. A bomb capable of destroying pretty much everything in about 13 seconds.
Многие считают трансвеститов геями.
They put transvestite there.
Многие считают, что это лучшее место растить детей.
I know everyone thinks this is a great place to grow up in.
Многие считают себя обманутыми.
There are some people beginning to feel pinched.
Многие считают это пирамидой, но это не так.
A lot of people think it's a pyramid scheme... but it's not.
Многие считают, что силы, которые он освободил, не помогли ему бежать, но исполнили его самое большое желание.
Some say that occult forces came to him, that they didn't help to go out, but that they realized his dearest wish,
Многие считают его величайшим германским поэтом.
HE'S CONSIDERED BY MANY TO BE GERMANY'S GREATEST POET.
Многие считают, что Арнольд не должен командовать войсками.
Many in Congress say that Arnold never
А вы в курсе, что я настолько открове - нен, высказывая свое мнение, что многие считают это жестоким?
You are aware that I'm honest to a point some have called brutal?
Многие считают смыслом жизни работу.
Some of us choose to work for a living.
Считается, что движение бойскаутов придумали американцы. Но оно - британское. Многие считают его создателем Бейдена Пауэлла, американец Сетон позже основал движение "Лесных Индейцев".
It's said to be an American invention, the boy scout movement, more than really a British, although it's said to be Baden Powell by many, there was a man called Seaton who founded a movement called the Woodcraft Indians.
Многие считают, что Вселенная имеет форму торуса.
and many people believe that the universe is shaped like a torus.
Многие считают, что после таких боев надо судить.
And everybody associated with it should be hauled into court and prosecuted after.
Ѕиблброкс, считаетс € самой тусклой звездой в некоторых солнечных системах, наиболее известной за свою спорную победу над'аммой авулой за € вившем, что многие считают, что они избирают самого безвкусно одетого существа во всем галактическом соревновании.
Beeblebrox, universally considered to be the dimmest star in several solar systems, is most famous for his controversial defeat of Humma Kavula who claimed many thought they were voting for the worst-dressed being in the universe contest.
Многие считают, что дрампиры - это легенда.
Most believe that your kind are merely legends.
Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит.. .. мой темперамент и подготовка.
An occupation for which many people feel I'm well qualified by temperament and training.
Многие так считают, но не я.
I don't think this is going to be it.
Многие считают это благородным усилием.
Many considered that a noble effort.
- Вам везет. - Многие так считают.
Yossarian says they're gonna start taking it out of my salary.
- Да, многие люди считают это немножко странным.
Yes, I can understand that.
Многие физики считают, что это фундаментально невозможно, что никоим образом нельзя построить машину, которая перенесет нас назад во времени.
Many physicists think this is fundamentally impossible that we could not build a device which would carry us backwards into time.
Правда, многие его считают сумасшедшим.
- Most people think he's a lunatic.
Но мне стало ясно, что многие китайцы считают меня чужаком.
The same time I relised that for many Chinese...
Многие из вас считают, что это жуткая мутация.
Many of you think he's a a hideous mutation.
Многие не фундаменталисты считают безумцами тех, кто воспринимает Библию буквально.
A lot of non-fundamentalists believe it's "wacko" to take the Bible literally.
Многие, включая и полицию, считают Бэтмэна не лучше мошенников, которых он ловит.
A lot of people, including the police think Batman's as unstable as the crooks.
Многие люди считают вас своим спасителем.
Many people are safe due to you.
Страховщики считают, что... многие вопросы по технике безопасности в парке остались не решенными.
The underwriters feel that the accident has raised... some very serious safety questions about the park.
Многие люди считают меня маленьким и престижным.
A lot of people consider me small and prestigious.
Здесь считают, что да, но многие придерживаются иного мнения. Развитие событий покажет нам, кто был прав.
The San Diego P.D. says yes, the critics say no... but only time will tell.
Многие женщины не считают нужным выходить замуж за мужчину, если только его доход не дотягивает до определенной цифры.
Many women don't consider a man marriage material unless his income's in a certain bracket. It happens.
Многие из нас считают шоколад и корзинки традиционными Пасхальными подарками.
Most of us think of chocolate and baskets as traditional Easter gifts.
Но многие из его людей считают, что он слишком близок к нам и не ставят его в известность о своих намерениях.
But many of his people consider him too close to us and have not informed him of their intentions.
Многие лесбиянки отрицают свою гомосексуальность вместо того, чтобы просто принять ее они не просто не любят мужчин, а считают их плохими, даже воплощением дьявола.
A lot of lesbians, in denying or accounting for it attribute not liking men to men being evil.
- А ты знаешь, что многие мужчины считают обрезание жестокостью и варварством?
*... what's really goin'on today
Я не собираюсь читать одну из моих обычных речей, потому что считаю их скучными, и многие из Вас, возможно, считают их такими же, поскольку слышали их раз 10.
I don't want to just give one of my normal talks, because I find them boring, probably by now most of you find them boring too because you've heard them like 10 times.
Многие люди считают клонирование отвратительным.
- Was there anything else? - No.
Многие люди считают, что я - подонок. A lot of people think I'm a son of a bitch.
A lot of people think I'm a son of a bitch.
Но многие демократы считают, что он сам по себе.
Many Democrats see Berryhill as aloof.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]