English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Многим

Многим translate English

1,986 parallel translation
Это под силу не многим.
Few of us can manage it.
На самом же деле, многим там очень хреново.
In fact, for many of them, it sucks out there.
Это многим испортило жизнь.
It destroyed a lot of lives.
И многим она тебе поможет, мертвая.
A lot of good she's going to do you dead.
Эдакая, хорошо исполненная, измена спасла отношения многим парам.
A well-done infidelity can save many relationships.
Уверена, многим здесь известно, что "Распростертые объятия" всегда выбирают одно благотворительное дело и на вечере делают акцент на него.
As I'm sure most of you know, Open Arms always selects one charity to highlight at the gala.
Мы многим ему обязаны.
We do owe him something.
Итак, многим он знаком как Боб, тренер наших чемпионов из детской команды.
Now, many of you may recognize him as coach Bob of our champion little league team.
Многим сложно импровизировать, но тебе, по какой-то причине, это удаётся легко.
So many have trouble improvising, but you, you have some gears to shift into.
Я знаю, тебе над многим надо подумать, с многим разобраться и я могу показаться заезженной пластинкой.
I know you have a lot on your mind, and a lot to process, and I'm in danger of sounding like a broken record.
Мне сейчас приходится справляться со многим.
I just... I'm dealing with a lot right now.
Многим людям Док не нравился, но большинство из них заработало бы больше денег, если бы Док был жив.
There's a lot of people that didn't like Doc, but most of them made more money if Doc was alive.
Господин многим ему обязан.
My lord owes him a great debt of gratitude.
Бикри был слишком близок ко многим значительным событиям.
Bichri's been too close to too many of these major events.
Многим близким мне людям пришлось пройти через трудности из-за меня...
A lot of people around me went through hardship because of me..
Потому что я ей очень многим обязан.
Because I owe that friend much gratitude.
Но, вероятно, такая мысль пришла в голову многим.
And I think it more than likely to slip various minds.
Сейчас многим нужны средства, полковник.
A lot of people are asking for funds, Colonel.
Не многим оперативникам доводится начать жизнь с чистого листа.
Not many field agents get to leave this cleanly.
Многим людям.
Most people.
Многим местным будет вас не хватать.
A lot of people around here is going to be missing you.
Многим людям нужен этот телефон.
Many people need this phone, okay?
Все знают, что мы многим обязаны вам за вашу смелость и ваших воинов.
Everyone knows that we owe you much for your courage and your compatriots
Он помогал многим.
He helped a lot of people.
Это первое, что им приходит на ум, знаешь, многим из них.
That's the first thing they think of to say, you know, a lot of them.
ћы многим об € заны доктору ћаркони.
Dr. Marconi brings a lot to the table.
И доступ ко многим новым компаниям.
And access to many new companies.
Мы с твоим отцом развелись по многим причинам.
Your father and I divorced for many reasons.
- Я раньше многим своим друзьям такой укол делала.
I've used it on loads of my friends.
Вообще-то, как и многим другим.
In fact, so do most people.
Всмысле, многим людям даже шанса такого не выпадает.
I mean, most people don't even get to where you are.
Вы многим дали шанс попользоваться вами.
You open a door like this, people will take advantage of you.
Монетой, что расходится по многим карманам.
Coin which goes in many pockets.
Это многим бы спасло жизнь.
It could save lives.
Я многим людям обязан, что так долго продержался.
I owe a lot of people for getting even this far.
Она многим помогла.
Don't be freaked.
Многим из вас нужен диплом о высшем образовании, некоторые из вас хотят поехать в Кабо Сан Лукас и сделать там заказ, как местный.
Most of you need your GEDs, some of you want to go to Cabo San Lucas and order like a local.
В этой школе много отличных учителей, которые учат своих учеников многим важным вещам, подобно тому, как управлять и дробям... но вы учите своих учеников мечтать.
There's a lot of great teachers at this school, who teach their students a lot of important stuff, like how to drive and-and fractions but you teach your students how to dream.
Я чувствую себя себя виноватым по многим причинам, но я был придурком большую часть своей школьной жизни.
Feel bad about a lot of things, but I was an ass for most of high school.
У него были долги, задолжал довольно много довольно многим людям.
He had debts. He owed quite a lot of money to a lot of people.
Лукас, я многим обязан тебе но сейчас ты говоришь, как консультант.
Lucas, I owe you a lot, but right now you're talking like a guidance counselor.
По очень многим причинам.
For so many reasons.
ФБР осудили его по многим обвинениям в телефонном и компьютерном мошенничестве
The FBI convicted him on multiple charges of wire fraud and computer fraud.
И если честно, то не многим подрядчикам нравится "делиться".
And let's face it, there aren't a lot of these contractors who like to share.
Уверена, вскоре многим храбрым людям понадобятся ваши знания.
I'm sure many brave men will need your wisdom soon.
Не многим. Я зарезервировал отель на два дня.
Not much, but I'd booked that hotel for two days.
Знаешь, ты многим попортил нервы.
You know, what you did is gonna hurt a lot of people.
И моя глупость многим стоила жизни.
I am a fool and I have cost so many lives.
Ты принес несчастье многим.
You hurt a lot of people.
И мы очень благодарны многим из вас, ребята, за то, что поддержали наше решение о свадьбе.
So we wanted to thank a lot of you guys that were supportive of our decision to get married.
многим простакам хочется того, чего у них нет растопи лед, это весьма горячо давай станем плохими почему бы тебе не смочить мое горло позволь гласить мне с красной буквы когда я плохая, я становлюсь еще лучше давай станем плохими
♪ most folks want what they ain't got ♪ ♪ melt the ice, some like it hot ♪ ♪ let's be bad ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]