English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Молодая женщина

Молодая женщина translate English

481 parallel translation
Молодая женщина, которой я отправил конверт, сэр.
The young woman as you sent the envelope to, sir.
- Кто была эта молодая женщина?
- Who was the young lady?
Знаешь, сегодня ко мне подсела молодая женщина, которая не знала, что я миссис Стэнхоп. И она убеждена, что Уайти одна из этих секретарш.
Do you know that I sat next to a young lady tonight, who didn't know I was Mrs. Stanhope, and who was convinced that Whitey was one of those secretaries?
На кухне одна молодая женщина делает кофе, ей нужна помощь.
There's a young woman in the kitchen making coffee. She needs help.
Преданная молодая женщина даёт мужчине иллюзию молодости.
I think a devoted young girl gives a man the illusion that youth is still his.
Вы не видели, тут не проходила молодая женщина?
Have you seen a young woman pass by?
Мне кажется, что я дал тебе все, чего только может желать молодая женщина.
I thought I'd given you all a young woman could want
Внизу, в квартире, в одиночестве молодая женщина... которая хотела рассказать Вашей жене, что Вы отец ее ребенка.
Downstairs all alone in an apartment was a young woman... who was threatening to expose you to your wife as the father of her child.
Сегодня днем молодая женщина приняла яд и затем умерла в больнице.
This afternoon a young woman drank some poison and died in the infirmary.
Она красивая молодая женщина, а вы здоровый мужчина.
- Lisa Fremont. You kidding? She's a beautiful, young girl, and you're a reasonably healthy young man.
Если трубку возьмет молодая женщина, скажи ей, что я уехал.
If a young lady answers, tell her I've gone to Washington.
Да, да... понимаю... светловолосая молодая женщина в белом автомобиле...
[Yes, yes... I see... a fair-haired young woman, with a big white car...]
Эта молодая женщина смуглая, очень смуглая.
This young woman is dark, very dark.
Молодая женщина, впрочем, скорее девушка, исчезла из деревни.
A young woman... A young girl rather, disappeared from the village.
Теперь, молодая женщина, уверен что бы не будете отвергать меня, Клавдия Нерона, небольшой поцелуйчик?
Now young woman surely you wouldn't refuse me Got you! Claudius Nero a teeny weeny kiss?
Та странная молодая женщина крутит мною все утро.
That strange young woman has been chasing me round all morning!
" Молодая женщина пыталась...
" A young woman attempted...
Что скажет очаровательная молодая женщина, которой я желаю вернуться на путь истинный.
The answer of a charming young lady, that I'd like to see back on tracks.
Эта молодая женщина под моей защитой, ясно? Будьте любезны, уйдите сами!
She's under my protection.
Она молодая женщина.
She's a young woman.
Она - очень сильная молодая женщина.
She's a very strong headed young woman.
У вас проживала молодая женщина по имени Тереза Джиноффрио?
You have a young woman named Theresa Gionoffrio living with you?
Ну, ты молодая женщина.
Well, you're a young woman.
Молодая женщина убита за рулем своего автомобиля.
A young woman killed at the wheel of her car.
И вообще, это не девушка, а молодая женщина, она была с мужем...
Actually, it was a young woman, with her husband -
Когда я оказалась в этом доме, там уже была другая молодая женщина. Временами мне казалось, что её я тоже знаю.
When I came into that house there was another girl whom I seemed to recognized too.
Известно только, что это молодая женщина.
It's just known that she's a young woman
А та молодая женщина, которая сидит в коридоре...
The young woman I saw sitting outside...
Молодая женщина, принимающая душ.
A young lady having a shower.
Ну, вы чувствительная молодая женщина.
Well, you're a sensitive young woman.
Привлекательная, здоровая молодая женщина.
An attractive, healthy young woman.
Вы здоровая молодая женщина, запомните это.
You're a healthy young woman, remember that.
Такая привлекательная молодая женщина, как Рут, подавляет свои природные инстинкты ради работы! Это абсурд!
An attractive young woman like Ruth, repressing all her natural instincts for her work, it's absurd!
Как такая молодая женщина, как вы,..
That a young woman like you,
Месье Альбер, молодая женщина хочет поговорить с вами.
A young woman wants to talk with you.
Мадам Пюже-Ростан - очаровательная молодая женщина.
M. Rostand is a beautiful young woman.
Эта молодая женщина...
This young woman...
И, разумеется, молодая женщина... никогда не должна узнать, куда вы уехали.
And, of course, the young woman... must never know where you've gone.
И молодая женщина в красном платье. Не могу забьiть ее.
I can't forget the girl in red :
- Я думал ты хитрее. Если бы красивая и молодая женщина вышла за него замуж мельница скоро могла бы стать ее собственностью.
If a bright young woman married him the mill could soon hers.
Итак, молодая женщина... иногда, дорога вперед является дорогой назад.
So, young woman... the way forward is sometimes the way back.
Молодая женщина взяла его за руку и повлекла за собой наверх
The young woman took his hand and ushered him upstairs
Она молодая женщина, и как всякая женщина нуждается в развлечениях.
She's a young woman and she needs to be kept amused.
Во-первых, вы должны знать, почему, эта молодая замужняя женщина только и...
First thing you know, why, this little old gal, she just up and...
Думаю, ты можешь себе представить, что молодая, хорошо воспитанная женщина чувствует, обнаружив в своей постели вместо девушки-рабыни озабоченного мальчишку.
I guess you can imagine what a young and well-bred woman like me feels discovering in her bed a strong, manly boy, instead of a slave girl.
Молодая и красивая женщина, одна все дни напролёт.
A young and beautiful woman, alone all day long.
Вы молодая, удивительно красивая женщина.
You're a wonderful woman, young, pretty.
Жертва, Кристин Уоткинс, молодая белая женщина.
"Victim identified as Christine Watkins, female Caucasian."
Такая женщина, как вы... такая молодая...
A woman like you, still young...
Да, молодая женщина.
That's right.
Дамы и господа, следующий лот аукциона – эта молодая 200-летняя женщина-робот, прекрасная рабыня для самого взыскательного хозяина.
Ladies and germs, next up for the bidding is this young 200-year-old fembot, the perfect work slave for the most discerning of masters.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]