English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Моя племянница

Моя племянница translate English

347 parallel translation
Мистер Лисон, это моя племянница Люси Уорринер.
This is my niece you wanted to meet. Her name is Lucy Warriner.
Я... дайте подумать... Я моя племянница.
I AM, LET ME SEE, I AM MY NIECE.
Это моя племянница мисс Ливви.
THIS IS MY NIECE MISS LIVVY.
Энсайн Блэйдс, Моя племянница мисс Оливия Троссел.
ENSIGN BLADES, MY NIECE MISS OLIVIA CROSSEL.
Я миссис Карлтон Рэндом, и мне нужна моя племянница.
I am Mrs. Carleton Random, and I want my niece.
Моя племянница, мисс Гленда Кроуфорд.
My niece, Miss Glenda Crawford.
- Хорас, моя племянница, леди Сидвич.
- Horace, my lad. My niece Lady Sidwich.
Если моя племянница...
By heaven, Charlotte, if a niece of mine...
Это моя племянница.
She's my niece aint she.
Мистер Уоррен, это моя племянница, мисс Медфорд.
Mr. Warren, this is my niece, Miss Medford.
Звучит как что-то индийское. Это моя племянница, Сара Фарли.
This is my niece, Sara Farley.
- А рядом с ней - леди Агата, моя племянница.
And next to her, Lady Agatha, my niece.
Моя племянница... Диддо.
This is my niece Diddo.
Моя племянница была в лодке...
My niece was in the boat...
Моя жена. Моя племянница Соня. И моя дочь Наташа.
My niece, Sonya, and my daughter, Natasha.
Думаю, что моя племянница имеет закладные от него.
Thought my niece had a mortgage on him.
- Моя племянница.
- Something wrong? - My niece.
- Нина. Моя племянница.
- Yes, Nina, my niece.
Да-да, она моя племянница, но я хочу сразу пояснить.
But I don't have to take any responsibilities for her
Моя племянница.
She's my niece.
Моя племянница, Корделия Дрексель Бидль.
My niece, Cordelia Drexel Biddle.
Как же моя племянница?
What about my niece?
Конечно, лучше бы я был не прав, на борту моя племянница.
I have a niece aboard that flight. Right.
Видите, эта мадемуазель говорит то же, что моя племянница.
You see, this young lady says exactly what my niece says.
Кэтрин моя племянница и журналист.
Karin is my niece, and a journalist.
Моя племянница знала, что я храню его здесь.
My niece knew that I kept them here.
! О ваше величество, леди Амальтея - моя племянница...
Oh, your majesty, the Lady Amalthea is my niece -
Сегодня здесь ночует моя племянница, но она уедет завтра.
My niece is here, but she leaves tomorrow.
Это моя племянница, принцесса Элизабет.
This is my niece, Princess Elizabeth.
Видите ли, это точно не моя племянница, она старается выглядеть очень опрятно.
You know that can't be my niece who tries to look so neat.
А это мисс Сигни. Моя племянница из Копенгагена.
And this is Miss Signe... my niece from Copenhagen.
А тут вдруг миссис Маркс говорит мне ; "О, моя племянница играет с Вашим сыном".
"Oh my niece is in a play with your son" says Mrs Marks.
Тем временем, не прошло и 10 лет, моя племянница, дочь моей сестры, выходит замуж.
Meanwhile, ten years later, my niece, the daughter of my sister, is gettin'married.
Она моя племянница.
She's my niece.
"Мы решили, что будет лучше, если моя племянница пойдет под венец из этого дома."
"We've judged it best that my niece should be married from this house. I hope you approve."
Что моя дочь и моя племянница танцевали как язычники в лесу в лесу?
That my daughter and my niece were discovered dancing like heathen in the forest?
Вот - моя племянница, Эбигейл.
Here is my niece, Abigail.
Это Энни, моя племянница
- That's Annie, my niece.
Это моя племянница Лара.
This is my niece, Lara
Это - Моя племянница, Эмилия.
This is my niece, Emily.
- Мисс Каннингем - ваша племянница. - Она моя троюродная сестра.
Miss Cunningham is your niece and...
Моя сестра и моя очаровательная племянница живут вместе со мной.
My sister and my charming young niece live at that address with me.
- Она моя племянница.
She's my niece.
Моя племянница.
My niece.
О, племянница любезная моя.
Oh, my lovely Helena, my lovely niece!
Моя э... да, моя... племянница.
My, uh... Yes, my niece...
А МОЯ жена - племянница начальника германского генерального штаба.
And my wife is the niece of the German Chief of Staff.
"Моя дорогая племянница. Сожалею вашей потере..."
"My dear Niece, Such a sad loss.."
Моя внучатая племянница сказала мне одну умную вещь.
My great-niece Flora has told me something very wise.
Моя племянница.
Yes.
Хорошо. Моя вторая племянница, ее муж, мистер Пуаро.
My other niece and her husband, Mr. Poirot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]