Моя последняя надежда translate English
72 parallel translation
Он, моя последняя надежда, его рекомендовал мне Монтекки, из Фиата.
He's not some nobody. Montecchi at Fiat introduced him.
Вы - моя последняя надежда.
You're my last hope.
О, моя пушистая... Ты - моя последняя надежда.
My pet, you are my last hope.
Она моя последняя надежда.
She was my only hope,
Вы - моя последняя надежда.
You're my last chance.
Ты моя последняя надежда.
You're my last hope.
Бастиан, ты моя последняя надежда!
You are my last hope.
Но без моих рингеров вы - моя последняя надежда.
But without my beloved ringers... you're all I've got.
Это была моя последняя надежда встать на ноги.
This was my last hope to become wealthy.
Моя последняя надежда, придётся похоронить тебя здесь.
My last prayers, I can't believe I have to bury you here.
А теперь ты - моя последняя надежда.
And now, you're my last chance.
Вы - моя последняя надежда, майор Шарп.
You are my only hope, Major Sharpe.
Ты моя последняя надежда.
You`re my last card.
- Джейн - моя последняя надежда!
Jane is my last hope. My machine...
Моя последняя надежда найти Тео рухнула.
My last hope to find Theo had just been dashed.
Вы - моя последняя надежда.
You were my last chance.
Вы моя последняя надежда.
You are my last resort.
Ты - моя последняя надежда.
You are my last hope.
Ты - моя последняя надежда.
You are our last hope, Sparrow hawk!
Это моя последняя надежда, Стэн!
This is my only hope, Stan!
Чувствую, это моя последняя надежда.
I feel like this is my only hope.
- Ты моя последняя надежда.
- I'm desperate. You're my last option.
Зои Броган - моя последняя надежда.
Zoe Brogan is my last hope.
Ты – моя последняя надежда.
You're my only hope.
Вы - моя последняя надежда. - Итак, на что мне теперь нажать? - Нажми на "Рreferences."
Everything's very accurate to the movie, even those rings in the back - if you watch the movie, those things are there.
Вы - моя последняя надежда.
- in the Star Wars universe.
Моя последняя надежда
My final tryst
Видия, ты моя последняя надежда.
Vidia, you're my last hope.
Вы моя последняя надежда.
You're my last hope.
Этот парень - моя последняя надежда найти Билла.
This guy is my one shot at finding Bill.
Что-то случилось, я знаю это, и никто не верит, ты - моя последняя надежда.
Something's happened, I know it, and no fucker'll believe me and you're my last hope.
Моим первым желанием было бы забрать тебя с собой, но с тех пор как ты в нашем доме готовишься к новой главе нашей жизни, к заботе и воспитанию нашего прекрасного ребенка, моя последняя надежда, что ты завершишь то, что мы начали.
My first wish would be to take you with me, But since you are in our home readying yourself With the next chapter of our life- -
Прошу вас простить мою дерзость, но вы - моя последняя надежда.
Please forgive my boldness, but you're my last hope.
Вы - моя последняя надежда.
You're my only hope.
Ты моя последняя надежда.
You're my only hope.
- Это моя последняя надежда, Ричард.
This is my last hope, Richard.
Ты моя последняя надежда.
I'm only calling as a last damn resort.
Кажется, ты моя последняя надежда обрести настоящую любовь.
I think you might be my last hope for true love.
Это бывший номер два у Квинна, и моя последняя надежда на то, чтобы найти этого сукиного сына.
That's Quinn's former number two... and my last hope at finding that S.O.B.
Ты моя последняя надежда.
You're all I have left.
Весь день хожу по приютам. Ищу, куда он мог бы податься. Вы моя последняя надежда.
I've been hitting halfway houses all day looking for a place he might have crashed.
Джастин, ты моя последняя надежда.
Justin, you're my last hope.
Мэри Спаклер, ты моя последняя надежда.
Mary Spuckler, you're my last chance.
Доктор Тредсон... вы моя последняя надежда.
Dr. Thredson... you are my last hope.
Вы моя последняя надежда. то была бы совсем подобострастной.
I came in case I'd anchor my hope in you. If I come too late, I think I'll be too obsequious.
Они говорят, что теперь вы - моя последняя надежда.
So...
Моя последняя надежда.
Unfortunately, Marcia's our last hope. My last hope.
Братец... да ты ж моя надежда последняя. Ну, малодушный... малодушный был.
My spirit was frail.
Вы - моя последняя надежда.
Did we rewrite something?
Ты моя последняя, ебать ее в жопу, надежда.
You are my last-ditch ass-fucked effort!
Ты моя последняя надежда.
Ugh! You're my last hope.
последняя надежда 21
последняя надежда человечества 16
надежда умирает последней 36
надежда 353
надежда есть 39
моя принцесса 72
моя подруга 244
моя прелесть 79
моя первая любовь 37
моя половинка 16
последняя надежда человечества 16
надежда умирает последней 36
надежда 353
надежда есть 39
моя принцесса 72
моя подруга 244
моя прелесть 79
моя первая любовь 37
моя половинка 16