English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мужчиной

Мужчиной translate English

4,936 parallel translation
Ранее, с тем мужчиной из Управления по охране ОС, вы были в безопасности.
Um, before, with that guy from the EPA, you were on solid ground.
Я бы захотел выпить с тобой, даже если ты была бы мужчиной или шимпанзе или...
I'd want a drink with you if you were a man, or a chimpanzee, or...
Марк был довольно крупным мужчиной.
Mark was a pretty big dude.
Сегодня ты стал мужчиной.
You're a man today.
Ты делаешь меня самым счастливым мужчиной на свете.
You've made me the-the happiest man in the world.
Вот оно - твое величайшее свидание с мужчиной из уст великого Лезли, который знает не так чертовски много...
Here is your great mandate from the mouth of the great Lezley, who knows not a hell of a lot...
Счастливейшим мужчиной на Земле.
The happiest man on Earth.
Ему нужен наставник и лучше, если бы он был мужчиной.
He's gonna need some guidance, and preferably from a man.
Как мужчина с мужчиной.
Man to man.
Мы вроде должны были как мужчина с мужчиной.
We're supposed to have a man-to-man.
Получается твои родители, они просто разрешили тебе уйти с этим мужчиной?
So your parents, they just let you go off with this man?
Будь мужчиной!
Not acting like a man at all!
Если девушку из приличной семьи находят в постели с мужчиной, который не является её мужем, то её безусловно соблазнили.
A young woman of good family who finds herself in the bed of a man who is not her husband has invariably been seduced.
Я приехал в Лондон с целью порадовать жену и обнаружил, что она ужинает с другим мужчиной.
I travel to London in order to give my wife a treat only to find she's out dining with another man.
Она была с мужчиной в очках вроде нет
I'm not sure. I don't think so.
Он был самым симпатичным мужчиной, которого я когда-либо встречала.
He was the most handsome man I'd ever met.
Я работаю над мужчиной, который работает над ванной.
I'm working on the man working on your tub.
Значит, ты спала с мужчиной, потому что он хочет жениться на тебе, но сейчас ты передумала.
So, you sleep with a man because he wants to marry you, but now you change your mind.
Но я прочитал одну из его книг, и он показался мне мужчиной, которому такая причёска пришлась бы по вкусу.
But I did read one of his books, and he seemed like the type of guy that wouldn't blink twice at a Tennessee Top Hat.
Я в смысле, что одна из них может стать мужчиной впоследствии.
I mean, one of them might be a guy later.
Он стал мужчиной.
He became a man.
Приличным мужчиной.
A decent man, too.
Все хорошее, что есть между мужчиной и женщиной, было написано в грязи.
Everything that is good between men and women was written in mud.
вместе с неизвестным мужчиной.
She was seen alive and returning to her parents'home, together with another man!
И тот момент был самым счастливым в моей жизни, потому что впервые за всё время я почувствовал себя мужчиной, способным самостоятельно позаботиться о тебе.
You know, that was the happiest moment of my life because for the first time ever, I felt like a man, that I could truly look after you, alone.
И обещаю тебе, Бэйлфар, я стану настоящим мужчиной.
And I pledge, Baelfire, I will be that man.
Поэтому в следующее воскресенье, когда тебе исполнится 13, ты станешь мужчиной, тоже... черным мужчиной, потому что я проведу для тебя африканскую церемонию посвящения.
So, next Saturday, when you turn 13, you're becoming a man, too... a black man, because I'm throwing you an African rites of passage ceremony.
Правда, ты был последим для меня мужчиной.
Uh-uh, you were my last man.
Мой сын, который скоро станет мужчиной, и всем мужским премудростям его научит отец...
A boy about to become a man with the sexual wisdom only a father can throw down...
Знаешь, я считаю тебя самым обаятельным мужчиной в мире, но Пирсон не понравится, если за неё примутся двое.
You know I think you're the most charming man in the world, but Pierson doesn't like to feel ganged up on.
Я думаю, что мы сделали бога мужчиной, чтобы все думали, что мужики всем управляют.
I think that, uh, I think that we made God a man because we wanted men to be in charge, so it made sense.
Левон, будь мужчиной.
Levon, be a man.
Он снова станет тем мужчиной, в которого я влюбилась.
He'll be the man I fell in love with again.
Жюль был красивым мужчиной, а Жюльетта - элегантной девушкой.
Jules was a handsome man, and Juliette, an elegant young lady.
Я буду твоим отцом, братом... твоей женщиной, твоим мужчиной.
I'll be your father, your brother, your wife... your man.
Верны, как звёзды в вышине. Он был её мужчиной...
# True as the stars above He was her man
Он был её мужчиной
# He was her man
Ранее ты говорила с мужчиной который говорил что-то о тату на чьём-то запястье.
Earlier this evening, you were talking to a man who mentioned something about a tattoo on someone's wrist.
Помнишь, я рассказывала, что у меня был роман с женатым мужчиной?
Do you remember when I told you that I once had an affair with a married man?
Потому что я живу с мужчиной, который находится по ту сторону баррикад.
Because I happen to live with the man on the other side of the takeover battle.
Он задержался, будучи мужчиной.
He was busy being a man.
Джонни и Джун, Джон и Йоко... за каждый великим мужчиной стоит великая женщина.
Johnny and June, John and Yoko... behind every great man is a great woman.
Если бы она была мужчиной, как вы думаете, она бы и эту награду у вас увела?
If she were a man, you think she would've stolen this one from you, too?
Ээээ... может быть, может быть, но... если бы Рейна была мужчиной, тогда она скорее всего не была бы моей невестой, не правда ли?
Uh, maybe, maybe, but, uh, if Rayna was a man, then she probably wouldn't be my fiancée, now, would she?
Делилась ли с тобой Лайла подробностями своих отношений с этим мужчиной?
Did lila ever share any details About the relationship she was having with this man?
Полиция обнаружила новые улики виновности Гриффина в смерти Лайлы, так как та встречалась с другим мужчиной.
The police found new evidence that griffin killed lila Because she was dating another man.
По заявлениям полиции, в телефоне могут оказаться свидетельства отношений Лайлы Стэнгард с другим мужчиной, кроме Гриффина О'Райли.
Police are reporting the cellphone may contain Evidence of a relationship that lila stangard Was having with an individual other than griffin o'reilly.
Я спала с другим мужчиной.
I've been screwing another man.
Ты должен быть мужчиной.
You need to be a man.
Ты говоришь мне быть мужчиной?
You're telling me to be a man?
Я увидела, как мой милый, милый мальчик стал мужчиной.
I got to see my sweet, sweet boy become a man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]