English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мужчин и женщин

Мужчин и женщин translate English

538 parallel translation
6 мужчин и женщин, которые весь день травят анекдоты и обсуждают фильмы,.. ... пока я трачусь на газ, аренду, свет, налоги и их зарплату!
Six people who stand around here for days telling jokes and talking about the movies, while I pay the gas and the rent and the light, and the taxes, and their salaries.
Это 1500 мужчин и женщин, чье мастерство, сердце, мозги и опыт... сделали эту газету великой.
It's 1500 men and women whose skill, heart, brains and experience... make a great newspaper possible.
Как Вы относитесь к высказыванию Рильке : "Современная жизнь всё больше разделяет мужчин и женщин"?
What about Rilke's saying : Modern life increasingly separates men and women?
Снова они разоряют наши города, угоняют в рабство наших мужчин и женщин.
Father. Here. Come.
Ты думал, что призван был строить церкви из раствора и камня... Но построил храмы в сердцах миллионов мужчин и женщин повсюду!
Once you thought you were called to build churches of mortar and stone... but you were building chapels in the hearts of millions of men and women everywhere.
Вы лишили жизней 50 мужчин и женщин, действовавших по моему приказу.
You took the lives of 50 men and women who worked under my order.
Селина, ты встретишь много новых людей, мужчин и женщин.
You'll meet many new people, men and women.
Среди этих арабских мужчин и женщин находятся злоумышленники.
Among all these Arab men and women are the perpetrators.
На борту корабля находятся 400 мужчин и женщин.
There are 400 men and women aboard that ship.
Но разве это не естественно для мужчин и женщин?
But is not that the nature of men and women?
Почему же вы не применили одну из новых техник стерилизации мужчин и женщин?
Why haven't you introduced any of the new techniques to sterilize men and women?
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком.
CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation... of men and women.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова "Ляжки" в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word "thighs" in mixed company.
Помню очень многих, и мужчин и женщин. Но не забывай, в змее нет ничего доброго.
Very many, men and women too Indeed, there is no goodness in the worm.
В этом году они мужчин и женщин поселили раздельно.
This year they've separated the men and the women.
Число повстанцев насчитывает порядка 2 000 мужчин и женщин.
The rebels number roughly 2000 men and women.
Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба.
Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows.
Похоже нравы римских мужчин и женщин не сильно улучшились со времен Тримальхиона.
It is embarrassing to admit that the city where the Holy Father lives is still like the days of Trimalcione.
Мужчин и женщин.
Of men and women.
Зато в этих местах полно мужчин и женщин, касанием бога превращённых в куст, птицу или волка.
On the contrary all these places are full of men and women touched by the god - this one becomes bush, this one bird, this one wolf.
В каждом из посадочных модулей есть микроснимок, на котором крохотными буквами написаны имена 10 000, мужчин и женщин ответственных за великолепные достижения Викинга.
On each lander, there is a microdot on which is written very small the names of 10,000 men and women responsible for Viking's splendid achievement.
Напоминание о 40 тысячах поколений мыслящих мужчин и женщин, предшествовавших нам, о которых мы не знаем почти ничего, которые основали наше общество.
A reminder of the 40,000 generations of thinking men and women who preceded us about whom we know next to nothing upon whom our society is based.
Она дала мне книжку с фотографиями мужчин и женщин с именами вроде Вероники Лейк и Алана Лэдда.
She gave me a picture book with portraits of men and women with names like Veronica Lake and Alan Ladd.
Я говорю о душах смертных мужчин и женщин... ушедших из этой жизни!
I'm talking about the souls of mortal men and women departed from this life.
В течении нескольких столетий, по обвинению в колдовстве было сожжено около 8 миллионов женщин, мужчин, стариков и детей.
In the arc of a few centuries, over 8 million women, men and children were burned as witches.
Понимаешь, такая задача требует не только настоящих сильных мужчин, но и настоящих женщин, а не избалованных кукол из богатых домов.
Now look... such a country requires not only men, who are real men, but also women, who are real women. Not pampered little dolls from rich homes.
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
Even now my voice is reaching millions, millions of despairing men, women and children, victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
Больше женщин и меньше мужчин...
More women and less men...
Вниманию мужчин старше 18 и женщин от 25 до 55.
All men above the age of 18 as well as all women between age 25 and 55 are concerned.
Выстрелила дважды в мистера Кэплена на глазах испуганных мужчин, женщин и детей, которые пришли в парк, чтобы посмотреть монумент на горе.
... shot Mr. Kaplan twice in full view of horrified men, women and children who had come to the park to see the famed Mt. Rushmore monument.
Мы прощаем красивых женщин, вертящихся перед зеркалом, и порицаем умных мужчин, любящих слушать себя.
We forgive pretty ladies for looking at their reflection and we blame an intelligent man for hearing himself talk. Why?
Давай покинем это место и начнём жить где-нибудь ещё, пока не прибыли правительственные войска и не свершили то же, что они делали в Канудос, убивая мужчин, женщин и даже детей.
Let us leave this place and make a living elsewhere... before the Army arrives... and does the same as they did in Canudos... killing men, women and children.
Я видел двух женщин и Трех мужчин – их лица.
I saw two women three men-theirfaces.
Честь, генерал, для женщин и мужчин - Бесценный клад, сокровище их сердца.
Good name in man and woman, dear my lord is the immediate jewel of our souls.
Ваши английские солдаты не оставили и четверти мужчин, женщин и детей.
Your English troopers gave no quarter to men, women and bairns.
Бросаем женщин и мужчин на ледяной планете, пока они не умрут.
Leave men and women stuck out on freezing planets until they die.
- Всех мужчин, женщин и детей.
- To the last man, woman and child.
- Мистер Спок, в этой колонии 150 мужчин, женщин и детей.
- Mr. Spock, there were 150 men, women and children in that colony.
Он слишком полон шустрых мужчин и развратных женщин.
It's too full of fast men and loose women.
100 мужчин, женщин и детей.
100 men, women and children.
Эта штука убивает женщин и мужчин.
That thing is killing men and women.
И вернул жизнь в прежнее русло, к большой радости мужчин... и женщин.
And within a short time, brought life back to normal. Thereby making us men happy and women.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
Ещё 10 миллионов мужчин, женщин и детей погибнут, если мы не поможем им и помочь им нужно срочно.
Another ten million men, women and children will die unless we help them quickly.
Именно поэтому у нас больше нет ни насилия, ни конвульсионных актов... которые так унижали достоинство женщин и подводили мужчин.
And we are no longer victims of this violent, convulsive act... which so debased women and betrayed men.
А затем... для разнообразия, мы убьём женщин... и трахнем всех мужчин!
... and then perhaps for a change, we'll murder the wives and rape all the men...!
В Энтеббе до сих пор остались " 1 0 7 мужчин, женщин и детей, а также французы - члены экипажа.
" 104 Israeli men, women and children remain hostages in Entebbe
Изиде не понравится, что для женщин и мужчин разные правила.
One law... for woman, one for man.
855 мужчин и 8 женщин. Наших запасов хватит на 2 года, с учетом нынешнего уровня потребления.
We have supplies to last us for 2 years at the present levels of consumption.
В обществе, где 855 мужчин и 8 женщин, Обычные отношения между мужчиной и женщиной невозможны.
In a community of 855 men and 8 women... conventional one-to-one relationships between men and women..
мужчин и жёнщин, и детей. А Вифлеемская звезда Укажет верный путь всегда.
A time of joyous Christmas cheer We wish to all, both far and near

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]