English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы будем осторожны

Мы будем осторожны translate English

87 parallel translation
А я ей : "Мы будем осторожны".
"Mom, we'll be careful"
Но мы будем осторожны и разделим то, что у нас есть на несколько раз.
But we'll be careful and ration what we have.
- Мы будем осторожны.
- Always careful.
Мы будем осторожны и держаться в людном месте.
All right, well, take care and don't look in any closets till then.
Мы будем осторожны.
Look, we'll be discreet.
Да, мы будем осторожны
Yes, we'll be careful.
Это рискованно, но мы будем осторожны.
There is a risk, but we take care.
Мы будем осторожны, остановимся в квартале от дома.
We'll be discreet, set up down the block or some shit.
В смысле, мы будем осторожны и всё такое.
I mean, we'll be all discreet and all.
Конечно, мы будем осторожны и не провоцировать слухи.
Of course we'll be careful not to start any rumors.
Мы будем осторожны, но мы должны бороться.
We'll be careful, but we have to fight.
- Мы... мы будем осторожны.
- We'll take such good care...
Мы будем осторожны.
We'll be careful.
Мы будем осторожны, мы будем прикрывать друг друга.
We're gonna be careful, we're gonna watch each other's backs.
Мы будем осторожны, Тони.
We'll be careful, tony.
Мы будем осторожны, сэр.
We're being discreet, sir.
Мы будем осторожны.
We're gonna be careful.
Мы будем осторожны и осмотрительны.
If they didn't care, would they call us? That's what worries me.
Мы будем осторожны.
We'll look out.
Я, Бет и Гленн мы будем осторожны.
Me, Beth, and Glenn will look out.
Не узнает, если мы будем осторожны.
Not if we're careful.
Мы будем осторожны.
We'll be discreet.
Но если мы будем осторожны и умны, я думаю это нам по силам.
But if we are careful and clever, I believe that it can be done.
- Мы будем осторожны.
We'll be careful.
О том, что случится, если мы не будем осторожны.
About what happens if we're not careful.
Если мы будем держать всё под контролем, будем осторожны, чтобы не подсесть
If we keep it under control, be careful not to get addicted to it
Мы будем очень осторожны.
We'll take real care.
Если мы не будем осторожны, тоже окажемся в его руках.
If we're not careful he's going to have us in the palm of his hand.
- Для начала будем осторожны, поскольку если что не так, мы все можем погибнуть.
- I'm going to take it very easy at first because something might happen, and we all could get killed.
Мы будем осторожны.
Very low impact.
И если мы не будем осторожны, у нас есть большой шанс упасть, когда этого не ждешь.
And if we're not careful, there's a big fall out there that's just waiting to happen.
Но я знал, что если мы не будем осторожны, она будет причиной того, что наш план обрушится, и придавит нас самих.
What I did know was that if we weren't careful, she was going to cause the whole thing to come crashing down around us.
Если мы не будем осторожны, то же самое может случиться с "Вояджером".
If we're not careful, the same thing could happen to Voyager.
Ладно, мы будем осторожны.
Very well, a last question.
Мы будем осторожны, тем более для вас.
I'm respect the people of your kind
"Если мы не будем осторожны, нас смоет."
That florist, Luce.
Ладно, Дэннис - мы будем с ним очень осторожны, верно?
Okay, Dennis. We're gonna be very careful about this, right?
Мы будем максимально осторожны, месье.
We'll be as discreet as possible, sir.
Только в том случае если мы не будем осторожны.
Well, not if we're careful.
- И что у нас должны быть только жёлтые цвета на светофорах... потому что тогда мы будем очень осторожны, но не будем застревать в трафике.
And that we should only have yellow lights... because then we can be very cautious but not get stuck in traffic.
Мы поговорили, теперь будем более осторожны.
There was a strange phone call saying you live with Huang Jae In. He was telling us to be careful, that he knows everything.
Тогда мы будем с ним... особенно осторожны.
Then I guess we gonna be super careful with that one.
Мы будем чрезвычайно осторожны.
We'll be extra careful.
- Мы будем осторожны, я обещаю.
- Such good care.
Мы будем очень осторожны.
We'll be very careful.
- Если мы не будем осторожны.... результатом нашего небольшого путешествия станет убийство величайшего художника на свете.
- If we're not careful the net result of our present little trip will be the brutal murder of the greatest artist who ever lived.
Не беспокойтесь, мы будем очень осторожны.
Well, don't worry. We'll be very gentle.
С этого момента мы будем очень осторожны. И чисты.
clean.
Если мы не будем осторожны, мы потеряем "Ложный огонь".
If we were not careful, Foxfire lose.
- Мы ничто, если не будем осторожны.
We're nothing if not discreet.
Это против правил, но если мы ничего не поменяем, если будем осторожны, то ничего страшного.
Totally against the rules, of course, but if we don't change a thing, if we're very careful, it shouldn't do any harm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]