English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы должны быть осторожны

Мы должны быть осторожны translate English

158 parallel translation
- Мы должны быть осторожны.
We have to be careful.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
Julie, I don't know what's going on here, but I'm going to find out. Please stay with me tonight. No.
Теперь мы должны быть осторожны несколько дней. Больше, чем до этого.
We have to be careful for a few days, more than ever now.
Поэтому, мы должны быть осторожны.
We have to be careful.
Вода! Подождите - мы должны быть осторожны.
Please wait - we must be careful.
Почему? Ты сейчас добиваешься развода, и мы должны быть осторожны.
Well, now that you're getting a divorce, we ought to be more careful.
Вы сами понимаете, мы должны быть осторожны.
OTHERWISE, WE'RE KNOWN FOR OUR DISCRETION.
Мы должны быть осторожны вблизи корабля.
We'll have to be careful, the ship's out of bounds.
Мы должны быть осторожны.
We must be careful.
Мы должны быть осторожны с тем, что скажем.
We should be careful what we say.
Вы знаете, как мы должны быть осторожны.
YOU KNOW HOW CAREFUL WE MUST BE.
Полагаю, мы должны быть осторожны.
I suggest we use caution.
Ну хорошо, но мы должны быть осторожны!
Very well, but we must be careful.
- Мы должны быть осторожны.
- We must be careful.
Сосед, ты же знаешь, мы должны быть осторожны.
Neighbor, you know you have to be very careful.
Мы должны быть осторожны.
Be careful.
Но мы... мы должны быть осторожны.
But we, we gotta be careful.
Поэтому мы должны быть осторожны. Но чувствуется странное....... в этих играх в прятки с компанией... похоже, что мы убегаем.
It feels weird, hiding from the company we're supposed to be running.
Что ж, банк может продлить срок займа, на время, но мы должны быть осторожны.
Bank loan may increase. Temporary. But we have to take care.
Я говорила тебе в прошлом месяце, что мы должны быть осторожны, я еще не приняла контрацепт, но ты не хотел ждать.
- I said we needed to be careful. I didn't have protection, but you couldn't wait.
Ещё он говорит, что птицы нашли спасение в его животе, но мы должны быть осторожны. Ведь выживут только сильнейшие.
He also says the birds are safe inside his belly but we must take care for only the fittest shall survive.
Мы должны быть осторожны.
We gotta be careful.
Если у нас будет интрижка мы должны быть осторожны.
If we're gonna have an affair, we've gotta be discreet.
- Мы должны быть осторожны, когда мы думаем, что кто-то знает о нас.
We have to be careful when we think somebody's onto us.
Мы должны быть очень осторожны.
We can't take any chances.
Запугивание ниггеров - это хорошо, но мы должны быть очень-очень осторожны.
It's good to scare blacks, But we must be very, very careful.
Да, мы должны быть осторожны.
Yes.
Мы должны быть очень осторожны.
We have to be very careful.
С этого момента мы должны быть очень осторожны.
From now on, we'll have to be very careful...
Теперь мы должны быть очень осторожны.
We have to be more careful now.
- Мы должны быть с Сэмом очень осторожны.
- We can't be too careful with Sam.
Мы должны быть очень осторожны. Уже не много осталось.
We've still got to be careful.
И мы должны быть очeнь, очeнь осторожны в процecce.
We got to be really, really careful while we do it.
Мы должны быть более осторожны на людях.
We have got to be more careful with appearances.
И думаю, мы оба должны быть особенно осторожны.
Yeah. And I think we should both be especially careful.
Мы должны быть очень осторожны, делая обобщения, но я думаю, справедливости ради надо сказать, что все они страшно недовольны, по большому счёту.
We must be very careful about generalisations, but I think it's fair to say they were all terribly unhappy, by and large.
Мы малый народ... должны быть осторожны.
We little folk... must take care.
Мы малый народ должны быть осторожны.
We little folk must take care.
Но мы должны быть очень осторожны.
But we must be careful.
Банта, мы должны быть предельно осторожны.
"Banta, we will have to be very careful"
Мы должны быть очень осторожны.
We have to be awfully careful.
- Мы должны быть очень осторожны.
I love St. Catherine.
- Мы должны быть очень осторожны.
- We're just gonna have to be more careful.
Мы должны быть чрезвычайно осторожны и свести к минимуму наше взаимодействие с людьми того периода.
We would have to be extremely careful to minimise our interaction with the people of the period.
Мы ведь должны быть осторожны?
We need to be careful, right?
А теперь, смотри, мы должны быть очень осторожны.
Now, look, we need to tread carefully here.
- И что у нас должны быть только жёлтые цвета на светофорах... потому что тогда мы будем очень осторожны, но не будем застревать в трафике.
And that we should only have yellow lights... because then we can be very cautious but not get stuck in traffic.
мы должны быть осторожны.
But there's something we need to be careful of.
Мы должны быть очень осторожны с мебелью.
We have to be so, so careful with the pile.
Я не знаю, почему всё больше бездомных людей появляются в городе, но я знаю, что мы должны быть очень осторожны. - Простите.
Excuse me.
Отныне мы все должны быть осторожны.
From now on we must all be careful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]