Мы должны узнать translate English
435 parallel translation
- Мы должны узнать.
- We've got to know.
Мы должны узнать что это.
We've got to find out what it is.
Что ж, в любом случае мы должны узнать, что в других обсерваторий.
Well, we'll want verification from other observatories anyway.
Мы должны узнать правду, Тото.
We've got to find out, Toto.
Сначала мы должны узнать это.
We can't do anything without knowing that.
Но мы должны узнать кое-что, чтобы облегчить ваше участие в нем. А ведь не все из вас настолько отзывчивы.
But we will have to find something out to ease it up, since you downstairs have all been so responsive.
Ну, мы должны узнать где держат Иена и Доктора.
Well, we must find out where Ian and the Doctor were taken.
Но давай вернёмся к нашей теме, мы должны узнать об ЛСД околачивайся со шпаной, ты понимаешь?
Let's get back on topic, we need to find out about LSD... Hang out with the kids, you get me?
Возможно, мы должны узнать больше об этих мышиных людях, прежде чем судить их.
Perhaps we need to know more of these mice men Before we can really judge them.
Мы должны узнать секрет путешествий во времени. Вы?
We must have the secret of time travel.
Твое правительсьтво - зло. Мы должны узнать про проект "Эриес".
We have to find out what the Aires Project is.
Я знаю, но мы должны узнать, что сделали эти руки, чтобы было так больно.
WHAT DID THE HANDS DO TO MAKE THAT HURT. [groaning]
Мы должны узнать, кто перевозит враксоин.
Now, we must find * * * * * the Vraxoin.
Мы должны узнать, что там внутри.
We need to know what's there.
Мы должны узнать, что там внутри.
We need to know what is there.
Мы должны узнать, почему он погиб, почему он умер.
We must know why he died.
Сейчас мы должны узнать причину смерти Фарида, как Фарид погиб.
Now we must find the reason of Farid's death.
Шериф, мы должны узнать, у кого вторая половина сердечка.
Sheriff, we've got to find out who's got the other half.
Просто... в случае, если ты надавил на него... ( мягко ) Мы должны узнать это прежде, чем придёт его адвокат.
It's just that... in case you had to drag it out of him... We ought to know that before his lawyer comes on board.
Энди, мы должны узнать, что случилось с его родителями.
Andy, we've got to find out what happened to his parents.
Мы должны узнать, кто создал этот вирус.
We need to find out who created this virus.
Мы должны узнать, в чем она.
We have to find out what it is.
Не будьте так уверены. Мы должны узнать, что джем'хадар планируют делать с нами.
We need to know what the Jem'Hadar plan to do with us.
Мы должны узнать, где деньги прежде чем червяк исчезнет, , так что мы можем узнать, кто создавал это.
We have to find out where the money's going before the worm disappears, so we can find out who created it.
В любом случае, причина того, что я позвонила - если мы будем работать вместе... думаю, мы должны узнать друг друга.
Anyway, the reason I called is if we're going to work together - - I think we should get to know one another. It's important.
Прежде чем начать работать с пьесой, мы должны узнать хоть немного о том, что случилось перед тем.
Before the play Richard III starts we gotta know a little bit about what happened before.
Кай, прошу тебя, думай о протокрови. Мы должны узнать, откуда она берется.
Kai, please - think protoblood We have to find out where it comes from
Мы должны узнать, почему.
We need to know why.
Мы должны узнать, что ему нужно... и оно придёт само.
All we need to do is to find out what he needs... and he'll come to you.
Если кто-то ворует наши деньги, мы должны узнать, кто.
If somebody's stealing, we got to know who.
Если кто-то ворует наши денежки, мы должны узнать, кто.
Somebody's taking our money. We got to find out who.
Это все, что мы должны узнать.
It seems that's what we're meant to know.
Мы должны обменяться идеями, узнать друг друга лучше.
We must exchange ideas, know each other better.
А если нет, мы оба должны узнать об этом как можно скорее.
If it isn't, we should both know it as soon as possible.
Мы должны все узнать!
We've got to find out!
Мы должны попытаться узнать, что эти призраки хотят.
We must try to learn what it is these horrors want.
ак он сюда проник, мы вот вот должны узнать.
How he got in here, we shall know in a moment.
Эм, прежде чем мы на самом деле зажжем огонь разве мы не должны узнать, будет ли такой подарок приемлемым для богов?
Erm, before we actually light the fire shouldn't we see if such a gift would be acceptable to the gods?
Мы должны выяснить, был ли мужчина жертвой убийства и снова попытаться узнать его личность.
We have to investigate whether the man was the victim of manslaughter and once again try to establish his identity.
Чтобы сберечь себя, мы должны сначала узнать, где он.
In order to save ourselves, we must first find out what's become of him.
Мы должны связаться с ним и узнать, чего он хочет.
We must make contact, find out what it wants.
Именно это мы и должны узнать.
That's what we've got to find out.
Мы должны немедленно запустить обе ракеты... чтобы узнать сможем ли мы выжить на Дикой Планете.
We must send up our two rockets at once. We have to see if we can live on the Savage Planet.
Мы должны забрать его на допрос, чтобы узнать правду.
We have to take him in for interrogation to find out the truth.
Мы должны были узнать, кто были его сообщники по делу убийства Амира.
We had to find your who helped him murder Amir.
Мы должны были встретиться со Споком и узнать причины его исчезновения, а теперь мне еще придется сообщать ему о смерти его отца.
We were sent to confront Spock about his disappearance and now I also have to tell him that his father is dead.
Мы подумали, что Вы первым должны узнать об этом. Мы уезжаем в Америку. Роберт заканчивает университет, и нас ждет каюта на "Королеве Марии".
MonsieurPoirot, we thought that it had to to be the first one to know, we go for America, Robert it is going to postpone his last year in the Kings and there is a box in the Queen Mary, what leaves in the near Tuesday.
Мы должны оставить попытки узнать больше.
We should abandon the whole thing.
Но теперь, когда у нас есть правда, мы должны выполнить обязатель - ство и узнать, куда она ведет.
But now that we know the truth, we have an obligation to follow where it leads.
- А разве мы не должны узнать эти вещи?
- Shouldn't we discover these things?
Мы должны были узнать о других видах и позже поделиться своим опытом дома.
We were to learn about other species and later share what we'd experienced.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны быть уверены 80
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны быть уверены 80