English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы должны это сделать

Мы должны это сделать translate English

981 parallel translation
- Мы должны это сделать.
- We must try.
- Мы должны это сделать.
- We are committed.
Мы должны это сделать с умом.
- We must set our plans very cleverly!
Мы должны это сделать, Анна.
We should do it, Anna.
Но, тем не менее, это произойдёт, мы должны это сделать, разорвать наши жизни.
And we are going to do it. We are however going to do just that. Separate each other from our lives.
Ты серьезно полагаешь, что мы должны это сделать?
Do you really think we have to go?
Мы должны это сделать. Мы откладываем это. От одной недели до другой.
We've been postponing it from one week to another.
- Ты заходишь слишком далеко! - Мы должны это сделать.
My darling, that goes way too far!
Мы должны это сделать.
We gotta do it.
Мы должны это сделать, чтобы Мизери жила.
But it must be so that Misery can live.
Приведи мне одну причину, почему мы должны это сделать?
Give me one good reason why we're up here.
Мы должны это сделать.
We have to do that.
Эту преграду мы сейчас должны сломать. Я полагаю, что нашёл способ сделать это.
And I believe I have found the way to do it.
Это то, что мы обязательно должны сделать.
We'll make sure it's done.
Говорю тебе, Джек, мы должны что-то сделать с этой женщиной.
I tell you, Jack, we've got to do something about this woman.
Нет, мы должны сделать это сегодня ночью.
No, we need to do it tonight.
Это мы и должны сделать.
That is what we must do.
Тогда все, что мы должны сделать, это выяснить, кто взял ключ и почему!
Then all we have to do is to find out who took the key and why.
Мы просто должны сделать это!
We just must have done!
Доложите мне о том, что мы должны делать, потом Эшер объяснит, почему мы этого сделать не сможем, и мы это сделаем.
You'll all report to me on what we have to do and Asher will explain to us why it cannot be done and then we will do it.
Я должен это сделать, мы оба должны.
It's what I have to do, what we have to do.
Я не думаю, что мы должны сделать это.
I don't think we'd better do that.
Это именно то, что мы должны сделать.
That's exactly what we should do.
Мы должны найти способ сделать это.
- We must find a way to do it.
Бовем, ты говоришь, что мы должны поступить, как говорит Тенза, но это безрезультатно, мы ничего не можем сделать.
Bovem, you say we must do as Tensa says, but that is negative for we can do nothing.
¬ се что мы должны сделать, это спросить компьютер, через этот терминал.
All we have to do is to examine the computer thanks to this terminal.
Так вот, что мы должны сделать, это встроить фильтр вектора времени в передатчик.
Now, what we have to do is to build a time vector filter into the transmitter here.
Мы должны сделать это быстро.
We must do it fast.
Застрелить Диллинджера, и мы должны подумать как сделать это законно.
Shoot Dillinger and we'll figure out a way to make it legal.
Мы должны были сделать это после того, как было получено сообщение из Рима.
We had to to that, after the accident with the message from Rome
Первое, что мы должны сделать, это сбежать.
Now, the first thing we've got to do is to escape.
Мы должны сделать так, чтобы его прекратили использовать, конечно, иначе это вызовет полный континуум, взорвется и уничтожит планету, на которой работает.
We have to stop it being used, certainly, otherwise it will cause a direct continuum, implode and destroy the planet it's operating from.
Мы должны попытаться освободить Зонона от Теш. И мы должны сделать это вместе. Все как один.
We shall strive to free Xoanon from the Tesh and we will do it together, as one people.
И мы должны сделать это, так ведь?
And we're gonna go after it, right?
Я понимаю, это нелегко сделать в течение двух недель, но мы должны отрепетировать, и это зависит от тебя.
I know it's not easy to do in two weeks, but we need to finish the rehearsal and it all depends on you,
Я знаю, это нелепо, но мы просто должны это сделать.
I know it's awkward, but we'll just have to do it.
Итак, мы должны подумать, что мы можем сделать, чтобы остановить это.
So, we must see what we can do to stop it happening.
я действительно не была уверена, должны мы это сделать это или нет.
I really wasn't sure if we'd make it or not.
Мне жаль, что мы должны сделать это, Джейк.
I'm sorry it's us that's got to do this, Jake.
Мы должны послать три кавалерийских полка в Филиппополь, но не имеем ни малейшего понятия, как это сделать.
We have to send on three cavalry regiments to Philippopolis ; and we don't in the least know how to do it.
Мы не должны забыть сделать это потом, иначе этого не случится.
We can't forget to do it afterwards, or it won't happen.
Мы и говорили - вы должны это сделать.
- We said you should do it.
Пожар на лесопилке на время задержит подписание контракта, поэтому мы должны сделать всё, чтобы это время, наше время, не стало вечностью.
This mill fire will put contract signing on hold for the moment, so we must ensure that the moment, our moment, does not pass us by.
Мы должны сделать это для нас, не только для неё.
We have to do this for us, not just for her.
Первый день съемок. Еще будучи студентом колледжа перед началом съемок мы должны были кое-что сделать, и сколько я снимаю фильмы, мы всегда делали это, что приносило удачу прежним фильмам.
Ever since I was a student in college, we used to do a thing before every production, and since I've been making films, we did it, and it made those films have good luck.
Мы должны сделать это снова.
We must do this again sometime.
Позвольте мне определить ситуацию - и определить то, что мы должны сделать. - и понять, хотим ли мы сделать это.
Let us redefine progress to mean that just because we can do a thing it does not necessarily follow that we must do that thing.
О, мы должны сделать это сейчас.
Oh, we have to do this now.
Возможно именно это мы и должны сделать.
Perhaps that's exactly what we should do.
Это все для маленького мальчика в яме, мы должны сделать что можем.
We've gotta do what we can.
У нас есть возможность изменить курс осколка ядра. Но мы также должны усилить прочность сооружения. И нам понадобится помощь, чтобы это сделать.
We should be able to change the course of the core fragment but we'll also need to fortify the structure and we're going to need help to do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]