Мы должны действовать translate English
404 parallel translation
Именно поэтому мы должны действовать быстро.
Which is why we need to act fast.
Мы должны действовать осторожно и спрятать его где-нибудь.
We've got to play it safe and hide it somewhere for a while.
Мы должны действовать.
We must act.
Дамы и господа, мы должны действовать сообща.
Ladies and Gentlemen, we must all act together.
Мы должны действовать быстро и не сломать при этом шеи.
We'll have to work quickly. And avoid getting our necks broken.
Это значит, что мы должны действовать быстро?
Shouldn't we move quickly?
Мы должны действовать немедленно,
We're going out at once.
Любая подлость стоила бы его. Так что мы должны действовать.
Any villainy would be worthwhile for this end.
Когда мы вступим в бой, мы должны действовать быстро.
When we enter into battle we must act quickly.
Мы должны действовать. Пришло время что-то делать.
As for Steve, he's just a two bit crook.
И я не стыжусь этого. Малыш, когда придет момент, мы должны действовать очень быстро.
Babe, when the time comes whatever we have to do, we'd better be quick about it.
Действовать, девочки, мы должны действовать!
action, young ladies, we need action
Ты же сам говорил, что мы должны действовать так же, как и в реальной ситуации.
You knew we'd get involved, act as if it were real!
Чтобы ни произошло, мы должны действовать быстро.
However it goes, we'll have to move fast.
Значит, чтобы не возвращаться с пустыми руками, мы должны действовать осторожно, потому, что это не развлечение.
And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians. And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman.
Мы должны действовать незамедлительно.
We have to act quick.
Италия тяжело больна, мы должны действовать максимально быстро.
Diomedes e Phaeton. ] The pot has been boiling since 1968! Italy is sick and needs an urgent surgical operation.
Мы должны действовать самостоятельно.
As you see, we even have to hide from them.
Я уже понял, лучше скажи мне как мы должны действовать?
Forget that. Now, how do you figure the fight?
Но мы должны действовать осторожно, не связывать им руки.
But we must move carefully, not force their hands.
Мы должны действовать быстро.
We must act quickly.
Мы должны действовать не слишком близко.
We have to act without getting too close
Я с вами. Но помните, что мы должны действовать по-умному.
But do realize that we must act wisely.
- Мы должны действовать быстро, пока они этого не сделали.
- We must act swiftly before they do.
- Мы должны действовать сегодня ночью.
We must act tonight.
Мы должны действовать быстро.
We must act fast.
Мы должны действовать не взирая ни на что.
We must proceed nonetheless.
Мы должны действовать быстро.
We're gonna have to work quickly.
Мы должны действовать быстро и стремительно.
But we're gonna have to move fast and hit'em high.
Мы должны действовать быстро, чтобы добиться успеха.
We will have to move quickly, if we are to be successful.
Мы должны действовать.
Survival imperatives are to be expected.
Но полагаю, мы должны действовать, как бандиты.
But I think we're going to make out like bandits.
Мы должны действовать сейчас же.
We have to act now.
Мы должны действовать не спеша.
We have to move very slowly.
Но мы должны действовать.
But we must act now.
Ренэ, я знаю, ты меня не любишь, но теперь мы должны действовать вместе.
René, I know you don't like me but we have to stick together.
Но мы должны действовать, пока не ослабли.
But we gotta do it before we get too weak.
Да, мы должны действовать быстро.
Yes, we must act quickly.
Мы должны начать действовать.
- This must end.! - I agree. Then get started.
Лейтон чувствует, что мы должны немедленно действовать, пока еще не поздно.
Leighton feels we ought to move, immediately, before it's too late.
Мы должны будем действовать быстро, если мы собираемся спасти Полли и Бена.
We'll have to act fast if we're going to save Polly and Ben.
Прежде, чем мы будем действовать, мы должны подумать.
Before we act, we must think.
Мы должны объединиться с рабочими и бедными фермерами, обычными солдатами, работниками сферы услуг, водителями такси и студентами, они должны объединиться с вами, заключенными, вы - с ними, все мы сейчас должны действовать сообща,
We must unite with the workers and poor farmers, ordinary soldiers and civil servants, taxi drivers and students, and they must unite with you inmates... and you with them. We must all unite, now.
Мы должны начать действовать - прямо здесь у нас.
The first place to act is right here at home.
Мы должны начать действовать прямо здесь у нас.
The first place to act is right here at home.
Мы должны оставаться незаметными пока не будем готовы действовать.
We must remain undetected until we are ready to act.
Мы должны говорить и действовать очень осторожно.
Everything we say and do must be careful.
Мы должны жить и действовать, чтобы растить детей.
We should go on living and proceed to raise a family.
Мы провели слишком много времени реагируя, когда должны были действовать.
We've spent too much time reacting when we should have been acting.
Я хочу сказать, прежде чем действовать, мы должны все хорошенько обдумать.
I'm saying there's extenuating circumstances that you should take into consideration, Ray.
Моллари, мы не должны действовать впопыхах.
Mollari, we shouldn't move hastily.
мы должны действовать быстро 38
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны быть уверены 80
мы должны сделать это 72
мы должны быть осторожны 55
мы должны убедиться 109
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны держаться вместе 121
мы должны быть уверены 80
мы должны сделать это 72
мы должны быть осторожны 55
мы должны убедиться 109
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны держаться вместе 121