English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы должны сделать что

Мы должны сделать что translate English

1,408 parallel translation
Мы должны сделать что-то
We should do something.
А? Я имею в виду, типа, я выпью твоей крови или ты моей, ну, знаешь, что угодно, что мы должны сделать чтобы передать мне тёмный дар.
I mean, like, I'll drink your blood or you drink my blood, you know, whatever we have to do to give me the dark gift.
Мы должны сделать что-нибудь особенное.
We should do something special.
Но мы постараемся сделать для нее все, что мы можем, потому что мы должны.
But we're gonna have to make it as good for her as we can, because we have to.
Стэн! Мы должны что-нибудь сделать!
We have to do something.
- Мы должны что-то сделать.
- We have to do something.
И мы должны сделать все, что можем, даже если сейчас мы ошибаемся.
I think she's in serious trouble.
- Мы должны сделать кое-что.
- We should do something.
Потому что тут сказано, что мы должны сделать это в конце песни...
'Cause it says we're supposed to do that at the end of the song,
Что мы должны сделать?
What have we done?
Что мы должны сделать, так это схватить этого идиота спросить.
What we must do is nab this idiot and ask him. There.
Всё что мы должны были сделать - найти его, и, к счастью, у нас были для этого машины.
All we had to do was find it, and luckily we had just the machines for the job.
Я что Должен? Мы должны сделать это сейчас. Все хватайте палочку.
An honorable, albeit court-appointed, friend once said to me,
Мы должны что-нибудь сделать, Ондас.
We have to do something, Ondas.
Только что мы должны сделать с этим плюшевым земноводным?
The question is, what are we expected to do with this plush amphibian?
Мы должны что-то сделать... Мы должны что-то сделать...
We got to do something We got to do something
Мы должны что-то сделать...
We got to do something
Альдус Сноу, умоляет нас измениться в его экологическом гимне, "Мы должны что-то сделать".
Aldous Snow, begs us to change... in his environmental anthem, We've Got to Do Something.
Кто-то должен что-то сделать. Мы должны что-то сделать.
Someone should do something We got to do something
Все что мы должны сделать, это зайти и выбросить всё.
All we have to do is go in there And throw everything away.
Мы должны что-то сделать, попробовать найти её или что-нибудь?
Shouldn't we do something? Try to find her or something?
Но прежде, вот что мы должны сделать.
For now, this is what we're gonna do.
Важно. Знаете что мы должны сделать?
You know what we should do?
Мы должны попытаться сделать всё, что можем, Хьюго.
Well, we're just gonna have to try our best, hugo, because if we can't talk him out of it...
Он сказал тебе что мы должны сделать?
did he tell you what we're supposed to do?
Всё, что мы должны сделать, это перестать бурить землю и посмотреть в небо.
All we have to do is stop drilling the Earth and start looking to the sky.
Всё, что мы должны сделать, это научиться использовать энергию Солнца.
All we have to do is learn to cultivate the sun.
Я думаю, мы должны сделать огромный шаг назад. Что?
I think we should just take a giant step back.
Может мы должны сделать биопсию? Я не думаю, что биопсия будет необходима.
I don't think a biopsy will be necessary.
Мы должны что-то сделать. Рекламодатели совсем потеряли к нам доверие.
The advertisers have lost confidence in us.
Рози, мы должны что-то сделать.
Rosie, we have to do something.
У нас ситуация, с которой мы должны что-то сделать.
We have a situation that we need to deal with.
Сейчас мои люди думают, что мы должны сделать то же самое с Даном, чтобы Д'Харианцы боялись нас так же, как хотят, чтобы мы боялись их.
Now, my men think we should do the same to Dunn, so the D'Harans fear us like they want us to fear them.
Слушай, что мы должны сделать, так это попытаться рассмешить Эрика.
Listen, what we're gonna do is try and make Eric laugh.
Бут, всё, что мы можем сделать - мы должны попытаться изменить длину волны.
Booth, what we have to do here is, we have to try to counteract the-the wavelength.
Томас, мы должны что-то сделать.
We have to do something, Thomas.
- Мы должны что-то сделать.
- Well, we've gotta do something.
Мы сделали то, что должны были сделать
We did what we had to do.
3 дня распродажи в связи с закрытием всё должны разобрать даже если бы мы могли это сделать, вы должны ему подходить значит, надо делать пробу на совместимость тогда хорошо, что мы оба в больнице
3-day liquidatn sale. Everything must go. Even if we could do it, you have to be a match for him, which means we'd have to crossmatch your blood with his.
- Мы должны что-то сделать.
- We gotta do something.
Ну, первое, что мы должны сделать это отследить эти врачи, все в порядке?
Well, first thing we gotta do is track down these doctors, all right?
Сначала мы должны кое-что сделать.
There's something we have to do first.
Тебе не кажется, что мы должны что-нибудь сделать?
Don't you think we should be doing something?
Знаешь, мы должны что-то сделать, чтобы забыть об Сильвер и Адрианне, правильно?
you know what we got to do to get over lver and adrianna, right?
Поэтому потом мы должны будем нанять еще белых для этих дополнительных черных, что мы не можем сделать без того, чтоб нанять еще черных парней.
So then we'd have to hire more white people for those black people, which we can't do without hiring more black people.
И что особенно вдохновляет, не просто помощь людям в возвращении и восстановлении, но осознание того что мы должны иметь дело с Матерью Природой, и то что Exxon собирается сделать значительный вклад в восстановлении заболоченных земель...
And what's really encouraging in particular is not only getting people back home and helping them rebuild, but the recognition that we have to deal with Mother Nature, and that Exxon is going to make some significant contribution to restore wetlands is — it's very encouraging.
Мы должны были знать с самого начала, что он собирается сделать с ними.
- That's what we should have- -
Ты знаешь, что мы должны сделать.
Well, you know what we need to do.
Все, что мы должны сделать, так это тихо избавиться от этих двух тел.
All we have to do is clean up, get rid of these two.
Мы сделаем то, что должны были сделать.
We do what she should have done.
Мы можем помочь вам, но вы должны сказать, что нужно сделать.
We can help you, but you must tell us what needs to be done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]