English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы должны поговорить

Мы должны поговорить translate English

1,032 parallel translation
Мы должны поговорить с ними.
We have to speak with them
Мы должны поговорить.
We need to talk.
Мы должны поговорить с твоим отцом Пришли сказать привет этому ублюдку.
We have to talk to your father! Kongstrup, come say hello to your bastard son. He's hungry!
"Землянин пришел помочь нам. Мы должны поговорить с Императрицей."
"The Earthling has come to help us We must talk to the Empress"
- Мы должны поговорить.
- We got to talk, babe, okay?
Мы должны поговорить об этом!
We're going to talk about this.
Мы должны поговорить с майором Кирой.
We ought to talk to Major Kira.
- Мы должны поговорить.
- We need to talk.
Барайл, возможно, мы должны поговорить о...
Bareil, maybe we should talk about...
Послушай, сначала мы должны поговорить.
Listen, you and I are gonna do some talking first.
- Мы должны поговорить
- We must talk.
Беверли, есть нечто более важное, о чем мы должны поговорить.
Beverly, there's something more important we should talk about.
А потом мы должны поговорить.
Afterwards, we have to talk.
Мы должны поговорить со всеми врачами и медсестрами в этой больнице. Может, они смогут нам что-то сообщить о Торрес и Киме.
We need to talk to every doctor and nurse at this hospital see what they can tell us about Torres and Kim.
Полагаю, мы должны поговорить, мистер Дарси.
I believe we must have some conversation, Mr Darcy.
- Дэвид, я считаю мы должны поговорить.
- David, I think we ought to talk.
- Мы должны поговорить о свадьбе.
- What are you talking about? - You won't even set a date.
Мы должны поговорить.
We have to talk.
- Мы должны поговорить.
- We have to talk. Talk. - No.
Нет, мы должны поговорить о том, почему я опоздал.
No, no, we have to talk about wh-why I'm late.
Нет, мы должны поговорить сейчас.
No, no, no. Sherman, Sherman, I need to talk to you now.
Мы должны поговорить об этом дома.
We should talk about it over at the house.
Ты не думаешь, что мы должны поговорить о том, что произошло сегодня днём?
Don't you think we ought to talk about what happened?
- Мы должны поговорить об этом.
- We should talk about this.
Мы должны поговорить с Лин.
we should talk to Lynn.
Вот, Марк Дэвид Чапман, о нем мы должны поговорить, Росс.
Now, Mark David Chapman, now, there's a guy we gotta talk about, Ross.
Мы должны поговорить. Нет!
You and I need to talk.
Майор... мы должны поговорить.
Major... you and I have to talk.
Мы должны поговорить о состоянии инструментов.
- Sorry, but we're going to have to...
Мы должны поговорить о том, что с нами случилось.
We had to talk about what happened to us.
Энджел, мы должны поговорить.
- Didn't you read it at all?
- Мы должны поговорить! - Ладно, пошли.
Do you know what happened, Mette?
Помилуйте, Элоиза, дедушка всё слышит и понимает! Спасибо, Барруа : мы должны поговорить с моим отцом.
Alas, despite the Count of Morcerf's heroism, the Ottomans took the city.
Я думаю, мы должны поговорить.
I really think we should talk.
Фрейзер, мы должны поговорить.
We have to talk.
Мы должны поговорить с адмиралом Россом.
We should talk to Admiral Ross.
Каждый раз, когда мы должны поговорить по душам, ты куда-то уходишь.
Every time we start to have a nice talk, you gotta go. Fine.
Д-р Брюстер мы с вами должны поговорить.
Dr. Brewster, you and I must talk.
Король, мы должны поговорить.
Leave us alone.
Подождите минутку, пожалуйста. Мы должны с ним поговорить.
- I hope it's not another blind ballot.
Вы должны знать кого-то, с кем мы можем поговорить, кто знает этих людей.
You must know somebody we can talk to who might know these people.
- Я думала, что мы должны... - Я думал, нам надо поговорить о...
- l've been figuring that we have to- - - l think we need to talk about what- -
Есть кое-что, о чём мы должны с тобой поговорить.
- There's something that we have to talk to you about.
Мы должны поговорить с Каи.
We have to talk to the Kai.
- Мы должны попробовать поговорить.
- We must try to negotiate.
Мы непременно должны поговорить об этом как-нибудь.
We must get together and have a long discussion.
Мы с отцом должны поговорить сегодня насчёт школы.
My dad and I will be talking to the school today.
Но мы должны были поговорить о твоём тесте.
But we were meant to talk about your test.
Тебе не кажется, что мы должны об этом поговорить?
Don't you think we can work on this?
Ты, я и Келлерман, мы должны встретиться и поговорить.
You, me and Kellerman, we are gonna meet, we're gonna talk.
В любом случае, это был чудесный вечер, мы обязательно должны снова встретиться и поговорить.
It's been a fascinating evening, one way and another, and we must get together and talk more.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]