English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы нашли того

Мы нашли того translate English

295 parallel translation
Эй, Биш, мы нашли того, кто нам нужен.
Hey, Bish, I think we've found our guy.
Мы нашли того парня, Рэй.
Ray, Ray.
Мы нашли того, кто предоставил яд, и он подтвердил, что тот был доставлен на борт лайнера, направлявшегося на Вавилон 5.
We found the one who supplied the poison and confirmed it was slipped onto a liner en route to Babylon 5.
- Вы хотите что бы мы нашли того, кто это сделал?
Don't you want us to find who did this?
Мне подумалось, что когда мы нашли того раненого в машине, это, может, вправду было знамение.
It occurred to me that the guy I took to the hospital... -... really could've been a sign. - What kind of sign?
Мне не нужно расставлять каждую точку над И. Достаточно знать, что мы нашли того человека.
I don't need every i dotted or every t crossed to know that we've got our man.
Мы нашли того, кто всему виной.
We found the one... The one responsible.
С великими усилиями и огромными затратами, мы нашли того, кто был твоим злым гением, в детские годы. Арни Шенкмана.
Well, at a great deal of expense and effort we have managed to locate your grade school bête noire Arnie Shankman.
- Э, мы нашли того адвоката.
- Hey, we found that lawyer you wanted.
Ах, да! Мы нашли того пропавшего тюремного надзирателя.
Oh, yes, we found that missing gaoler.
Значит, мы нашли того, кого искали.
I guess we got our man.
Мы нашли того, кто тебя пасет.
You found the eavesdropper.
С того времени, как мы нашли тебя.
Ever since we found you.
Вы не встречали её за пару дней до того, как мы нашли её?
Did you see her 2 or 3 days before we found her?
И кроме того, мы нашли идеальное место... Рядом с Центральным парком.
And besides, we've found an ideal site right next to Central Park.
Эд, думаю они нашли другое каноэ... вверх по течению, выше того места, где мы сказали.
Ed, I think they found that other canoe upstream, above where we told him.
Они не использовали лестницу, как я ожидал, и ввиду того, что они нашли другой вход - мы не можем использовать элемент неожиданности.
All right, they didn't come down the ladder as I anticipated, and since they found other ways in, we've lost the element of surprise.
И вот что забавно... сразу после того, как мы его нашли... он исчез.
The funny thing was, almost as soon as we found him, he disappeared.
По сути мы не знали для чего нужен этот зазор, до того, как нашли этот образец.
In fact, we didn't know this gap was that way until we found this specimen.
Bместо того, чтобы избавиться от фургона, как мы договаривались он обкурился, ушёл к подружке, а когда проснулся, то копы уже нашли фургон.
Instead of getting rid of the truck as he was supposed to, he got stoned went to his girlfriend's, and by the time he woke up, the cops had found the truck.
За четыря дня до того, как мы её нашли.
4 days before we found her.
Мы не нашли семь чеков из того винного магазина, валяющихся на полу твоего свинарника, а?
We didn't find seven traveler's checks endorsed to that liquor store... lying on the floor of your pigsty room, huh?
Потому что они все были там, но это бы до того как мы нашли мозг.
Because they were all there, but that's before we found the brain.
Для отвода глаз. Когда террористы сообщают о бомбе, они делают это для того, чтобы мы ее в результате нашли.
When a bomb threat is called in, the rational purpose of it is to allow us to find the bomb
Ведь вы нашли их до того, как мы облизали конверты.
You found them on Starbug before we licked the envelopes.
Мы не нашли того, что вызвало нашу ненависть и отчаяние, поэтому стали крушить все, что нам попадалось, с все большей и большей яростью.
"We didn't find the real object of our abhorrence and despair, " so we rushed at everything we came across with wilder and wilder fury.
Мы не нашли того, что вызвало нашу ненависть и отчаяние, поэтому стали крушить все, что нам попадалось, с все большей и большей яростью.
" We destroyed the shops, threw out and trampled everything
И после того, как мы рассмотрели все заявки этого года, мы нашли его.
WELL, AFTER REVIEWING THIS YEAR'S ENTRIES, I BELIEVE WE FOUND HIM.
В свете того, что мы нашли здесь и в свете того, что Скалли скоро рожать, мне нужны хорошие, твёрдые ответы. Быстро.
In light of what we found in there and in light of Scully's due date I need good, hard answers.
После того как мы нашли его, нам пришлось сделать несколько изменений.
After we found it, we had to make a few modifications.
И книгу того же автора мы нашли в рюкзаке Кей.
It's the author of the book found in Kay's backpack.
Мы нашли его в бронежилете, как и того, что Уорден взял на прошлой неделе.
We found him with Kevlar, like the one Worden caught last week.
- Самое страшное, это насколько хорошо они были организованы почти армия. Что, если ее нашли как-то до того, как нашли ее мы?
What if she was detected somehow before we found her?
Вы захватили нас спустя пять минут после того, как мы нашли это.
You grabbed us five minutes after we found it.
Подумайте так. Из всех планет в этой галактике, почему именно эта, для того чтобы мы нашли Вас?
Out of all the planets in the galaxy, why this one, if not for us to find you?
С того момента, как мы их нашли, Они находятся в этом положении.
Ever since we found them, they have kept the exact same position.
Да. Мы нашли именно того, кто нам нужен.
Yes, we have definitely found our man.
Кроме того, мы нашли ваши отпечатки пальцев на эфесе кинжала, на лезвии которого были следы крови той самой убитой женщины.
What's more, we've found your fingerprints on the handle of a dagger, the blade of which was stained with human blood. A woman's, to be more precise.
Я вспомнил, после того, как мы нашли тело, я спросил лейтенанта Дишера, проверил ли он пылесос.
I remember, after we found the body, I asked Lieutenant Disher if he'd checked the vacuum cleaner.
Мы нашли Ленни Голда. Того самого. И когда мы спросили не хочет ли он принять участие в программе с этими репризами, он сказал, что тоже украл эти шутки.
We found Lenny Gold - the right Lenny Gold - and we asked him if he wanted to come over and do it on the air himself, and he said he can't,'cause he stole it, too.
Мы так и нашли того, кто это сделал.
We never found out who did it.
Это примерно 700 метров от того, где мы нашли машину.
It's barely 700 metres from where we found the car.
Ее велосипед был найден в 700 метрах от того места, где мы нашли Нанну.
Her bike was found 700 metres from where we found Nanna.
Кроме того мы нашли дизайнерские сапоги в её шкафу.
We also found a pair of designer boots in her room.
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Absolutely, except for the crack pipe.
- Иззи не кричала сегодня всю ночь и мы наконец-то нашли няню, которая ничего не ворует я не думаю, что нам стоит увольнять миссис Нортон только из-за того, что она съела последний рисовый пудинг
Izzie sleeping through the night and us finally finding a nanny who's not a thief. I still don't think we needed to fire Mrs. Norton just because she ate the last of your rice pudding.
Мы хотим, что бы вы отследили передачу и нашли того человека, кто поставил жучок.
We need you to locate that receiver, and find the person who planted it.
Я молюсь всемогущему Атеизму, чтобы мы нашли его до того, как это сделает Мамочка.
I just pray to all powerful Atheismo that we find it before Mom does.
Можно было бы, но если бы мы нашли что-нибудь до того, как добрались до Вашей груди, я бы никогда себе этого не простил.
Well you could, but I'd never forgive myself if we found something before we got to your breasts.
Мы принесли вас сюда, после того, как нашли в... темном месте.
We brought you here after we found you in a... dark place.
Я тоже, по крайней мере, не того, кто нам нужен, Но мы нашли кое-кого здесь, в старом городе, Чье ДНК совпадает по 16 аллелям из 20, которые мы отслеживали.
Nor did I, at least not to an individual who left it, but we did find someone right here in old city whose DNA matches 16 alles out of the 20 that we looked at.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]