English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы понимаем это

Мы понимаем это translate English

369 parallel translation
Да, конечно, мы понимаем это.
Yes, of course, we realize that, dear.
Конечно, мы понимаем это.
Of course we understand that.
- Мы понимаем это, мистер Хэфф.
- We're digging it, Mr Haff.
Мы все это понимаем.
Now you know it and we know it so let's lay our cards on the table.
Всё это было моей ошибкой... но теперь всё правда изменится... потому что теперь мы понимаем друг друга, правда?
It's all been my fault... but things really will be different... because we understand each other now, don't we?
Мы это понимаем, сэр, и остаемся с вами.
We understand, sir, and we're with you.
- Это случилось! - Мы не понимаем о чём ты, объясни?
I knew it would happen!
Мы понимаем ваши чувства, мистер Кокран, но это необходимо.
We understand how you feel, Mr. Cochrane. But it has to be done.
Конечно мы оба понимаем, что сделал это не какой-нибудь банальный тип, а человек утонченный, необыкновенно высокой культуры
We both know it must have been stolen by a sensitive an lover.
Да, мы понимаем, но это был ужасный удар.
- Oh, we know, but it was a nasty knock.
Что это с вами? что мы - мы с вами понимаем друг друга.
What's the matter? I'd like to speak with you... because I know you and I understand each other.
Возможно потому, что мы понимаем, что враг это такое же похотливое, бедное создание, как мы сами, - ищущее ближайший блядюжник.
Possibly because we realize that our friend the enemy... may just be a poor, horny slob, like yourself, falling into the nearest whorehouse.
Это ведь все вещи, которых мы не понимаем.
It's all the things that we don't understand.
Но, когда мы прижимаем шип к своей груди,... мы это знаем, ... мы понимаем, ... и все равно делаем это.
When we press the thorn to our breast... we know... we understand... and still we do it.
Мы не понимаем даже, что это - металл или камень.
It has power almost beyond imagining. And its body... metallic? Ceramic?
Мы понимаем ваши чувства, доктор но это важно для защиты нашей страны против Годзиллы.
I understand how you must feel, Doctor but it's vital for the defense of our country against Godzilla.
Мы с мистером Джорданом понимаем, какое это тяжкое бремя - растить ребенка без отца...
What Mr. Jordan means is that we're aware of the burden... that raising a child would place on you.
Доктор, мы это понимаем.
Doctor, we understand that.
Кто сказал, что мы оба это понимаем?
What say we both handle it?
Вы и я - мы оба это понимаем.
You know it and I know it.
- Если шутка смешная, мы это понимаем.
- We know when something's funny.
Мы ведь оба понимаем, что это не так.
I think we both know that's a big lie.
Братья... Присоединившиеся ко мне в этой борьбе... понимаем, что вместе мы должны сразить... людей... на их собственных землях.
My brothers... you who have joined me in this struggle... understand that together we must fight... human beings... from their own grounds.
Мы, и наши семьи, понимаем это, потому что ты нас так учил.
We understand this, and our families understand this, because you taught it to us.
Мы оба понимаем, что это была только разминка.
We both know that was just a warm up.
И мы обе это понимаем.
You know it, and I know it.
Самая сложная штука вот в чем... мы слишком поздно понимаем... что все это недолговечно.
You know the hardest part of all, Lucky is finding out... too late, that none of it lasts.
И теперь мы понимаем... жизнь заставила нас осознать и впитать это осознание каждой клеткой тела,
We understand now... We've been made to understand, and to embrace the understanding
Мы понимаем, что значит для вас...... обладать этой очень, очень престижной наградой.
We understand how excited you are...... to have this very, very prestigious award.
Мы никогда не говорим о том мужчине средних лет. Не то, чтобы это было табу, и не то, чтобы мы пытались забыть о том, что мы делали, просто мы не понимаем его, да и желания такого нет.
We never talk about that middle-aged guy... and not because it's taboo... or we're trying to forget what we did.
Мы понимаем, что для тебя это особый день, Бенни но мы не можем бросать всё и нестись в другой город всякий раз, когда ты вздумаешь жениться.
We understand it's a special day for you, Benny but we can't just pick up and leave town every time you decide to get married.
Мы это понимаем не сразу, а только когда заболеваем.
" little by little, we learn it.
Они думают, что мы не понимаем, что всё это подстроено.
They think we don't know this is a setup.
Мы не понимаем, что это.
We just- - It doesn't make any sense.
Мы понимаем, это ваш ребенок, но...
We know it's your baby, but- -
Мы это понимаем.
- We know.
До тех пор пока мы оба это понимаем, процесс исцеления может...
As long as we understand that, the healing- -
- Мистер Бартон, мы понимаем, насколько это трудно для вас.
Mr. Burton, we know how difficult this must be for you.
Мы понимаем, что вам трудно это осознать, всё так неожиданно.
Of course it's difficult for anyone to come to terms with something as unexpected as this, but...
- Не пять, мы все это понимаем.
It's not five, we all know that.
Думаю, мы оба понимаем, что мне нужно, и Экхарт собирался мне это дать.
- We both know what I want. And you know Eckhart was going to give it to me.
Папа, твой отец и я сам. Мы понимаем твое сердечное волнение. Но это становится утомительным!
The Pope, your father and myself we understand the distress of your heart but it overpowers us and it poisons our life.
Это кульминационный момент фильма, когда мы понимаем, кто убийца.
This is, like, This is, like, When we know who the killer is,
Насколько мы это понимаем, Джонас был ответственным за контроль над исследованиями...
As we understand it, Jonas was responsible for overseeing the research
Эротические фантазии - это плод воображения, и, в основном, они разыгрываются на уровне того, что мы понимаем под сексуальностью.
Erotic fantasies are figments of the imagination and generally they aren't played out... at the level of what we view as sexuality.
Может, суть в том, что мы просто не преодолеем это, мы понимаем, что... мы не можем вернуться к тому, как всё было раньше, и мы ничего не можем с этим поделать, потому что те, кто мы теперь невероятно далеки от тех, кем мы были тогда.
Maybe that's the point, that we just don't get past it, we realize that we can't go back to the way things used to be and there's nothing we can do about that because the guys we are now are so far from the guys we were back then.
Мы все понимаем это стремление
Yeah, we all understand the cravings.
Мы все понимаем, из-за чего вы это сделали.
We all know where you were coming from.
Но он думает, что наши предки сделали, что лучше контролирования того, чего мы не понимаем, похоронить это, чтоб оно не навредило нам.
But he thinks, as our ancestors did, that it is better to control what we do not understand, to bury it so it cannot harm us.
Через несколько минут уже мы оба это понимаем.
Just a few more minutes before we figure it out.
А ведь все мы прекрасно понимаем, что после 30 лет верной службы это небольшая награда, а скорее ссылка.
But we all know what a pension and an exile is after 30 years'service.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]