English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы просто

Мы просто translate English

26,586 parallel translation
Мы просто...
We just...
Мы просто не готовы.
We're just not ready.
Мы просто не могли хранить это в тайне от вас.
And it was killing us to keep it from you guys.
Может, мы просто первые проверились.
Maybe we're just the first to realize it.
Мы просто хотим задать тебе пару вопросов.
We just wanna ask you a few questions.
Мы просто хотели поблагодарить Вас.
We just wanted to thank you.
Мы просто знаем, что нам надо спать.
We just know we have to sleep.
Ну, потерь крови вообще не будет, если мы просто вырежем почку.
Well, there will be no blood loss if we just take the kidney out.
Нет, мы... мы просто друзья.
No, we're... we're just friends.
- Мы просто были...
- We were just...
Мы просто должны залечь, и со временем ситуация сама по себе рассосётся.
We just got to lay low, and eventually, it'll all blow over.
Мы просто хотели внести свой вклад.
We just wanted to do our part.
Мы просто хотим быть чуть ближе, чтобы слышать друг друга.
We just want to be close enough to hear each other.
И понял, что мы просто больше не подходим друг другу. Поэтому ты и должен с ней поговорить.
Made me realize that we just weren't right for each other anymore ; that's why you should talk to her.
Мы просто хотим найти способы снизить процент применения чрезмерной силы и применения оружия в районах проживания меньшинств с тем, чтобы местное население чувствовало себя в безопасности.
We are looking at ways to bring down the use of excessive force and the frequency of discharging weapons in minority communities in an effort to make that population feel safer.
Мы просто... одно целое.
We're just... one thing.
Наше. Мы просто ждём, когда он проснётся, но оно наше.
We're just waiting for him to wake up,
Наверное, мы просто малость трещим по швам.
I think we're all coming apart at the seams a little bit.
Мы просто группа людей, которым довелось повстречаться на краю света.
We're all just a bunch of people who happened to meet at the end of the world.
Мы просто общаемся.
We're-we're just talking.
Простите, мы просто... ( шмыгает носом )
Sorry, we were just, um... ( sniffles )
Ты не заметил, что в последнее время, как мне кажется, мы просто... на разных полюсах?
Don't you feel like lately, I don't know, we're just... in different places?
Мы просто хотим устроить вечеринку, и мой партнёр посчитал это хорошей идеей.
We're just trying to have a little party, and my business partner thought it would be a good idea.
Мы просто всё так спонтанно решили.
We just kinda went on a spur of the moment.
И что, мы просто зайдём и попросимся в кузницу?
What are we gonna do? Walk in and ask to borrow a forge?
Мы просто хотим домой.
We just want to go home.
Мы просто напрники.
We're just partners.
Я просто придержала его на время, и мы оба это знаем.
That's a stretch, and we both know it.
Просто пытается следить, чтобы мы не пострадали.
She just tries to make sure we don't kill ourselves.
Весь берег усыпан минами, тот сумасшедший точно знает, где мы находимся, этот дом — просто беда, а эти рыбы... эта песня...
This beach is littered with land mines, a madman knows exactly where we are, this house is a complete disaster, and those fish... that song...
А мы тут просто говорили...
Um, we were just talking...
Я просто хочу сказать, что если вы новичок, то мы рады, что вы с нами, потому что вы будущее этой программы.
I just want to say that if you're new, um, we're so happy to have you here because, um, you are the lifeblood of this program.
Но сейчас мы должны просто освободить тебя, чтобы ты смогла спасти этого ребенка.
But, right now, we just need to get you free so that you can save that child.
Просто выяснить, можем ли мы что-то улучшить.
Just to see if there's anything we could do better.
Знаешь, думаю она просто не хотела, чтобы мы волновались.
You know, I think she just didn't want to worry us.
Мы не можеи просто отдать наши деньги без надлежащего расследования, правильно?
We can't just hand out money without a proper investigation, right?
Я просто хочу подойти так, чтобы мы могли слышать друг друга. И всё.
I just want to be close enough to hear each other, that's it.
Но мы же можем просто "не там" повернуть и ехать дальше.
But we could take a wrong turn and just keep going.
Я просто подумала, что мы можем забыть о вашем соперничестве.
I just thought maybe we could get past this whole rivalry thing you guys have going on.
Я просто подумала, что мы можем забыть об этом и насладиться победой.
I just thought we could get past this, enjoy the win and move on.
Не про Деми Ловато, и мы с ней просто друзья.
You know what, it's not about demi lovato, and we were just friends.
* Давай ты просто запрыгнешь на велик, * приедешь в Квинс, мы курнём * и вместе посмотрим шоу, а?
Why don't you just jump on your bike, come to Queens, we'll smoke, and then we'll watch the show together, huh?
* Мне кажется, что мы встретились не просто... * Знаешь, просто...
I feel like there's a bigger point that we... you know, like, it's just...
Мы что, просто поедем куда глаза глядят?
We're just gonna drive around aimlessly?
Курт, а мы можем просто...
Curt, can we...
Мы можем... мы можем просто поговорить, я расскажу как так вышло с вашим отцом.
If we could just talk, I can tell you what happened - with your father.
Вы понимаете, что мы не можем вот так просто вычеркнуть вас из списка подозреваемых, просто потому что вы сказали, что не делали этого?
You do understand that we can't just eliminate you from this investigation just'cause you-you said you didn't do it, right?
Я исполняла главную роль в фильме и мы-мы снимали по пять сцен в день, и я просто не могла быть там каждую секунду, и...
I was the lead in the film and we-we were doing five scenes a day and I just couldn't be there every hour, so...
Вместо того, чтобы критиковать мою религию, просто уважай, что мы выбрали разные веры.
Instead of sitting here criticizing my religion, just respect that we have chosen different beliefs.
- Я не скептик, просто немного странно что мы идем...
I'm not skeptical, but it's a bit weird we're going to...
Мы подумали, что это просто проявление непокорности.
We thought that she was just being rebellious.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]