English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы просто веселились

Мы просто веселились translate English

32 parallel translation
- Да мы просто веселились.
- It's only a bit of fun.
Ты знаешь, мы просто веселились.
You know, we were just having fun, entertaining the crowd.
Мы просто веселились, совершали сумасшедшие поступки.
We were just having fun, doing something crazy.
Мы просто веселились. И я просто... И ты немного мной овладела.
We were just having fun and I just... you overwhelmed me a little bit.
Я хочу сказать, мы просто веселились.
I mean, we're just having fun.
Мы просто... мы просто веселились, понимаете?
We were, uh... We were just playing around, you know?
Отец, мы просто веселились.
Father, we were just having fun.
Мы просто веселились.
We were just having fun.
Пап, мы просто веселились в джакузи, а не планировали заговор.
Dad, it was two people in a jacuzzi, - not a conspiracy. - Mm-hmm.
Мы просто веселились.
We were just having some fun.
Потому что прошлой ночью мы просто веселились, Джесс.
'Cause last night we were just having fun, Jess.
Мы просто веселились.
We're having fun.
— Мы просто веселились.
- We're just having fun. - Shut the fuck up.
Мы просто веселились.
She and I were just having fun.
Я думал, мы просто веселились.
I thought that's what this was, we just have some fun.
Слушай, я хотел сказать, что это было несерьезно, мы просто веселились...
So listen, I wanted to say that I know this wasn't anything serious and it was just a bit of fun...
Мы просто веселились.
We're just having fun.
Ну, если честно, мы просто веселились, пока твой папа с друзьями не решил устроить кровавую бойню.
Well, to be fair, we were just having fun until your dad and his friends decided to make it an MMA blood sport.
Мы просто веселились.
I'm sorry. I was just having fun.
Мы просто веселились, верно?
We were just having fun, right?
Боже, мы просто веселились.
God, we were just having fun.
Я хотел, чтобы всё было по-старому, как когда мы просто веселились.
I wanted things to go back to how they were when it was just you and me having fun.
Мы просто веселились.
we were just having fun.
Мы все просто отдыхали, веселились.
So what happened? We're all just hanging out, having a good time, partying.
О, мы веселились, Нейт, но мне нужно что-то больше, чем просто выносливость, что бы оставаться заинтересованной.
Oh, we had fun, Nate, but I need more than just stamina to keep me interested.
Мы просто веселились...
We were just fooling around...
Когда в последний раз мы брали выходной и просто веселились?
When's the last time we took a day and just had fun?
Просто... мы же очень веселились.
Just... we've been having a lot of fun.
Мы просто... веселились.
We're just... having fun.
Мы же просто веселились.
We were having fun.
Может, когда мы веселились вместе, мы просто увлеклись моментом.
Maybe when we were doing all those fun things together, we just got caught up in the moment.
— Мы просто веселились.
Put them down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]