English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы просто хотим знать

Мы просто хотим знать translate English

65 parallel translation
Мы просто хотим знать, где тебя найти, Джеффри П. Сиверс.
We just wanna make sure we know where to reach you "Geoffrey P. Seevers"
Мы просто хотим знать, что случилось.
We just want to know what happened.
Никто вас ни в чем не обвиняет. Мы просто хотим знать правду.
- We're simply interested in finding out the truth.
Мы просто хотим знать, что ты собираешься делать.
We just want to know what you're doing.
Мы просто хотим знать, встречаешься ли ты с кем-нибудь.
We just want to know if you're seeing anyone.
Мы просто хотим знать, что происходит.
We just wanna know what's going on.
Мы просто хотим знать всё ли с ними в порядке, Эдриан.
We just want to know they're okay, Adrian.
Послушай, мы просто хотим знать как ты делаешь это
Look, we just want to know how you're doing it.
Мы просто хотим знать, кто за этим стоит.
We just want to know who's behind it all.
Мы просто хотим знать, рассмотрели ли вы все возможные варианты.
We're just wondering if you've explored all of your options.
Мы просто хотим знать правду.
We just want the truth.
Мы просто хотим знать как это работает.
We wanna know how it all works.
Понимаете, мы просто хотим знать, что происходит с Дафни.
Look, we — you know, we just want to get to know Daphne.
Кейдан, мы просто хотим знать, что ты видел там, наверху.
Kaden, we just want to know what you saw when you were up there.
Мы просто хотим знать была ли его жена замешана в это, да или нет?
We just want to know, was his wife involved, yes or no?
Мы просто... мы просто хотим знать.
We just... we just want to know.
Мы просто хотим знать, почему ты сделал это?
We just want to know why you did it.
Мы просто хотим знать, что произошло.
We just want to know what happened.
Мы просто хотим знать, что Стелла в порядке.
We just need to know stella's okay.
Слушай, мы просто хотим знать заешь ли ты что-то или может быть слышал?
Listen, we just want to know if you've heard something or if you know something, all right?
Да ладно тебе, мы просто хотим знать, что она думает.
Come on, we just want to know what she's thinking.
Послушай, мы просто хотим знать, вдруг ты что-то помнишь о парне, который передал тебе записку.
Look, we just want to know if you remember anything about the guy at the restaurant who gave you the note.
Cлушай, мы просто хотим знать с кем мы имеем дело.
Look, we just want to know who we're dealing with here.
Хорошо Мы просто хотим знать,... мы будем здесь... до конца этой недели.
- Okay, alright, well just, just let us know, we're here, you can reach us all weekend.
Мы просто хотим знать, где вы и все ли с вами в порядке.
We just want to know where you are and that you're OK.
Си Джей, мы просто хотим знать, предъявит ли новый окружной прокурор повторное обвинение Холдену.
CJ, we just wanna know, if Holden's re-indicted by the new DA...
Спенс, слушай, если ты там, мы просто хотим знать, что ты в порядке.
Spence, listen, if you're in there, we just want to know that you're all right.
Мы просто хотим знать, следует ли ожидать еще большего насилия, новых трупов.
We just wanna know if we should expect more violence, more bodies showing up.
Мы просто хотим знать, где вы были.
We just want to know where you were.
Слушай, мы просто хотим знать, слышал ли ты что-нибудь о шуте, который и критикана заставит смеяться.
Look, we just want to know if you know anything about the Jester that made the heckler laugh.
Мы просто хотим знать, не видели ли вы его с кем-то... подозрительным.
We just wondered if you'd seen him with any... you know, bad types.
Мы просто хотим знать, что с тобой происходит.
We just want to know what's going on with you.
Мы просто хотим знать, кто он и чего он хочет.
We just want to know who he is and what he wants.
Мы просто хотим знать, почему их убили... Почему девочку бросили в канал ещё живой?
We just want to know why they were killed... why a child was thrown into a canal while still alive
Мы просто хотим знать, возможно ли, что ректор, факультет, руководство, что никто не знал, что происходило в то время.
We just want to know if it's possible that the president, the faculty, the board, that no one knew what was going on at the time.
Мы просто хотим знать, что ещё они делали.
We just want to know what else they were doing.
Сейчас мы просто хотим знать о Барсуке.
Right now, we just want to know about Badger.
Мы просто хотим знать, что происходит, ясно?
We just want to know what's going on with you, all right?
Нет, просто мы хотим знать, кто сдал вам его в чистку.
No. We just want to know who brought this suit to you, a Prince of Wales.
Вы просто пытаетесь скрыть от нас ваши мысли..... мы хотим знать.
You're just trying to avoid discomfort by telling us what you think... -... we want to hear.
- Мы просто... хотим знать, что случилось.
- We just want to know what happened.
Мы не собираемся забирать её у них, просто мы хотим знать правду.
We don't want to take it from them we just want the truth. We must know where the oil is!
Дорогой, мы просто... мы хотим знать, какие у тебя планы.
Honey, we just.. we want to know what your plans are.
Мы рискуем своей жизнью... и просто хотим знать, когда мы получим свой кусок.
We're risking our lives... just wanna know when will we get ourcut.
! Скажи ему, что мы хотим вернуть их... просто мы решили, что, может, он захочет знать... - Линда, да скажу я!
We just thought that he would like to maybe know, and tell him about that Good Samaritan tax thing...
Мы все хотим это знать, Диана, я просто перешла сразу к делу.
We all wanted to know, Diana. - I cut to the chase.
Мы оба просто хотим знать правду.
We both just want the truth.
Нет, просто... мы хотим знать все факты.
Oh, no, we just... want her to know all the facts.
Это не ультиматум, просто мне надо знать, что мы хотим одного и того же.
This isn't an ultimatum. I just need to know we're on the same path.
Любой из нас, когда мы хотим что-то знать, типа почему у меня болят коленки, или почему я не могу петь - мы просто спрашиваем своих родителей.
The rest of us, when we wanna know something like why are my knees bad, or how come I can't sing, we just ask our parents.
Ну, теперь мы хотим этого, и поэтому мне просто интересно, может есть что-то, что мне нужно знать.
Well, now we want to, so I guess I was just wondering if there's anything I need to know about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]