English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нам предстоит долгий путь

Нам предстоит долгий путь translate English

36 parallel translation
Нам предстоит долгий путь.
Everybody's got a long way to go.
Аманда, нам предстоит долгий путь.
Well, Amanda, we have a long road
Нам предстоит долгий путь.
We've a long drive ahead of us.
Нам предстоит долгий путь.
We've a long way to go this morning.
Нам предстоит долгий путь, и я вас уверяю, так будет намного лучше.
Well, it's a long journey, and I assure you, it'd be more comfortable this way.
Нам предстоит долгий путь.
We've got a long way to go.
Нам предстоит долгий путь.
There's a long way to go from here.
Нам предстоит долгий путь, ведь мы понятия не имеем, что ищем.
I mean, it's a long way to go, considering we don't know what we're looking for.
Нам предстоит долгий путь.
It's gonna be a long ride.
Немного улыбки, нам предстоит долгий путь.
A little smile would go a long way.
Нам предстоит долгий путь, пока он не ляжет на президентский стол.
We've a long march before it arrives on the president's desk.
А нам предстоит долгий путь изучения болезни и кровообращения.
And we have a long road ahead of us in fully understanding this disease and how our blood behaves.
# Я знаю, что нам предстоит долгий путь
# I know we've got a long, long way to go
Если мы сможем доказать, что ДНК недействительно, то нам предстоит долгий путь.
If we can show the DNA was flawed, that's gonna go a long way.
Нам предстоит долгий путь, и мы не можем форсировать.
There's a long road ahead, and we can't rush it.
Сперва нам предстоит долгий путь.
It's a long march ahead.
Нам предстоит долгий путь, прежде чем мы сможем утверждать что кто-то приложил руку, к случившемуся с Джорджем.
We're a long way from saying this happened to George by another's hand.
Нам предстоит долгий путь.
We have a long journey ahead.
Нам предстоит долгий путь.
We have a lot of walking to do.
Нам предстоит долгий путь.
It's gonna be a long trip tonight.
Нам предстоит долгий путь в подвал.
It's a long way to the basement.
Нам предстоит проделать долгий путь до них.
We've got a long way to go.
Нам сегодня предстоит долгий путь, малыш
We got a long way to go today, baby!
Ты серьезно ранена, а нам еще предстоит долгий путь.
You are seriously injured.
Нам еще предстоит долгий путь.
We still have a long way to go.
Завтра нам предстоит долгий путь.
Yeah, they did.
Нам предстоит долгий-долгий путь в Манчестер!
It's a long way back to Manchester!
Знаешь, нам предстоит действительно очень долгий путь.
You know, this promises to be a really, really long ride.
Между диваном и супружеской постелью нам предстоит ещё долгий путь, Мария.
We still got a long way to go between the couch and the bedroom, Maria.
Нам предстоит долгий и тяжелый путь, может даже тяжелее, чем я могу представить.
We're facing a long hard journey, maybe even harder than I can imagine.
Он знает, что нам предстоит еще долгий путь?
He knows we still have a long haul?
Я знаю, нам предстоит долгий, трудный путь впереди.
I know we have a long, hard journey ahead of us, but before we start off,
Нам предстоит проехать долгий путь сегодня.
We've got a good distance to go tonight.
Ну, нам еще предстоит долгий путь.
Well, we're a long way from where we want to be.
Нам ещё предстоит пройди долгий путь.
We still have a long way to go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]