Настоящее и будущее translate English
88 parallel translation
Будущее? Прошлое, настоящее и будущее!
Past, present and future!
То, что ты видишь, это прошлое настоящее и будущее в одном.
What you see there is the past, the present and the future, all in one.
Твоё прошлое, настоящее и будущее переплетаются и оседают тяжестью в руках и ногах, охватывают ноющей мигренью голову, превращаются в горечь твоего кофе.
Your past, your present, and your future merge into one : they are now just the heaviness of your limbs, your nagging migraine, the bitterness in your Nescafe.
Прошлое, настоящее и будущее полностью под Его контролем
Past, present future are totally under'His'control
Мадемуазель угадывает прошлое, настоящее и будущее!
Mademoiselle can tell you about your past, present and future!
Они знают прошлое, настоящее и будущее.
They know the past, present and future.
Мы в Бомбей-сити в недрах агломерата где нет места причинам и, где прошлое, настоящее и будущее сливаются воедино.
We were in Bombay city... in the very bowls of the agglomerate, where reasons have no place, and where the past, present and future... dance together.
Они видят прошлое, настоящее и будущее.
They see the past, the present and the future.
- Волдеморт - мое прошлое, настоящее и будущее.
Voldemort is my past, present and future.
Он - прошлое, настоящее и будущее.
He is the past, present and future.
Доусон, ты - огромная часть моей жизни, прошлое, настоящее и будущее... и я должна привыкнуть к этому, потому что... ты делаешь мою жизнь лучше, не хуже.
Dawson, you're a huge part of my life, past, present and future and I have to start getting used to that because you make my life better, not worse.
- Я вижу прошло, настоящее и будущее. - Tough gig ( * ). ( * британская юмор. передача )
– I see the past, the present and the future.
Настоящее и будущее, мам.
Present and future, mum.
Прошлое, настоящее и будущее пересекутся друг с другом.
Past, present and future are superimposed, and cross.
Марк - это мое настоящее и будущее.
Mark is my present and my future.
В этом иске о квартире, вы можете увидеть прошлое, настоящее и будущее адвоката Пёна и адвоката У.
You can see Lawyer Byun and Lawyer Woo's past, present and future from this petition regarding their apartment.
Да, всего этого, мы хотим сделать что-то типа Рождественского Откровения где укажем ему на ошибки в поведении показав его прошлое, настоящее и будущее.
And, uh, all that, we wanna do a Christmas Carol type thing... where we show him the error of his ways... through his past, his present and his future.
Ваше здоровье! - За прошлое, настоящее и будущее.
In the past, present, and future.
настоящее и будущее Клуба. что творится в Чарминге задаёт тон каждому чаптеру.
We represent the past, present and future of this club. Sure, the Sons are a democratic organization, but everybody knows what happens in Charming sets the tone for every charter.
Когда в Анахайме все это "настоящее и будущее"
So when we were out in anaheim, it was all "the future is the present."
В сущности вы сможете видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно.
Well, that you could in essence see past, present, and future simultaneously.
Профессор сказал, что Нил думал, будто он может видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно.
The professor said that Neil thought he could see past, present, and future all at the same time.
В смысле, он ведь мог видеть прошлое, настоящее и будущее.
I guess it makes sense. I mean, he could see the past, present, and future.
Ты говорил, это наше прошлое, настоящее и будущее, связанные вместе.
You said it was our past, present, and future wrapped together.
Это не значит, что настоящее и будущее должны пройти так же хорошо.
That doesn't mean that the present and the future have to be nice too.
Наоборот : это значит, что настоящее и будущее могут сложиться лучше, чем плохое прошлое.
And the other way round : It means that the present and the future can be good, even if the past was bad.
Оно гораздо приятнее, чем настоящее. И гораздо надежнее, чем будущее.
It's so much more peaceful than the present... and so much more certain than the future.
Ваше прошлое, ваше настоящее и ваше будущее.
Your past, your present and your future.
Имеет значение только настоящее... и будущее.
Has a value of only the present and the future.
Вот наше будущее, настоящее и прошедшее.
present and past.
О тех людях, которые поняли, что, наконец, они у себя, Солидарно бьются за настоящее, и за будущее также для тебя.
Of these people who finally felt... who felt at home at last... fighting as one for today... and tomorrow for you too.
Далёкое прошлое, далёкое настоящее И даже далёкое будущее будут здесь.
The far past, The far present and even tomorrow will be here
А что касается провидения, то на этой дороге... прошлое, настоящее, будущее, если, может быть... сходятся вместе и перемешиваются.
And as far as knowing what's gonna happen. Well... on this highway, the past, the present, the future, the "what if some maybe's, the roads not taken", could all converge, get jumble up.
Прошлое, настоящее, будущее.. всегда существовало и всегда будет существовать все остается таким как есть
Past, present, future, the universe has always existed, and it always will.
Да, написанное там - мое прошлое, настоящее и даже планы на будущее. Да, написанное там - мое прошлое, настоящее и даже планы на будущее.
Yes, my past, present, and even my future plans are all written in there.
"Настоящее и прошедшее Наверно, содержатся в будущем А будущее заключается в прошедшем"
"Time present and time past are maybe both present in time future and time future is contained in time past."
что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни высшие силы, ни настоящее и не будущее, ни высокое и ни низкое, ни какое другое существо не сможет отвратить от нас милость Господа нашего Иисуса Христа.
I am certain that neither death nor life, neither angels nor mighty powers, neither the present nor the future, neither higher nor lower goods, nor another creature can separate us from the love of God that resides in our Lord Jesus Christ.
Ну вот, вернётесь с языком тогда и поговорим и про прошлое и про будущее... и про настоящее. Пока свободны.
Ok, when you come back with an officer, then we'll talk about your past, present and your bright future.
Я не могу видеть будущее, только настоящее, и человек всегда может воспользоваться моментом.
I cannot see the future, only the present, and one must always seize the moment.
И те события давних лет угрожают разрушить будущее, и настоящее, и прошлое.
And these events from years ago threaten to destroy this future, and the present, and the past.
Они думают о себе лучше, чем того заслуживают, они полагают, что контролируют свою жизнь куда лучше, чем на самом деле, и верят, что будущее будет лучше, чем о нем свидетельствует настоящее.
They view themselves in implausibly positive ways, they think they have far more control over their lives than they actually do, and they believe the future will be better than the evidence of the present can possibly justify.
Ты видишь прошлое, настоящее... И теперь ты должен увидеть будущее.
You've seen the past, the present..... and now you need to see the future.
Недавнее прошлое, настоящее и ближайшее будущее.
recent past, present and immediate future.
Карты могут пролить свет на прошлое растолковать настоящее, и показать будущее.
Cards can illuminate your past clarify your present, and show you the future.
Четыре показывают прошлое, четыре настоящее и четыре будущее.
Four show the past, four the present and four the future.
Прошлое продолжается для того, чтобы определять ее настоящее, и она не оставляет мне ни одной причины верить в то, что это так же не определит ее будущее.
The past continues to define her present, and she's given me no reason to believe that it won't define her future as well.
Это ее история, это ее настоящее, и ее будущее.
This is her history, it's her present, and it's her future.
Доктор Лоуэри, изменения - закон жизни, и те, кто смотрит только в прошлое или настоящее наверняка упустит будущее.
"Dr. Lowery, change is the law of life " and those who look only to the past or present are certain to miss the future. "
Террористы хотят подчинить и контролировать настоящее, чтобы изменить будущее.
to corrupt and control the present in order to win the future.
Террористы хотят подчинить и контролировать настоящее, чтобы изменить будущее.
Their planned to corrupt and control the present in order to win the future.
Террористы хотят подчинить и контролировать настоящее, чтобы изменить будущее.
Their plan to corrupt and control the present in order to win the future.
настоящее имя 74
будущее 458
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
будущее 458
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
насто 92
настоящая жизнь 38
настоящей 41
настоящий герой 56
настоящий профессионал 16
настолько плохо 39
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
насто 92
настоящая жизнь 38
настоящей 41
настоящий герой 56
настоящий профессионал 16
настолько плохо 39