English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Настоящий мужчина

Настоящий мужчина translate English

372 parallel translation
♪ Время вздремнуть как настоящий мужчина ♪
♪ Time to nap like a man ♪
Именно сержант, настоящий мужчина, герой.
That's right. The sergeant... a real man, a hero.
Настоящий мужчина.
A real man.
Вы мужчина, настоящий мужчина.
You're a man, a real man.
Я думала, что впервые в жизни ты повёл себя, как настоящий мужчина : решил отойти в сторону и не мешать моему счастью.
I thought... you were on the level for once, that you were just standing by and letting me go off with him and not doing a thing about it. Aw, come on, honey.
Мистер Гленнистер настоящий мужчина.
Mr. Glennister's a real man.
Потому что я думала, что вы настоящий мужчина.
Because I thought you were human.
В любое время, если ты настоящий мужчина.
Any time you think you're man enough, you...
Учитель сказал мне, что настоящий мужчина не должен позволять себя обижать.
The teacher told me that a real man should not allow ourselves to offend.
Настоящий мужчина не должен позволять себя обижать?
This man should not allow themselves to offend?
Он настоящий мужчина.
He's a man.
Вот настоящий мужчина.
That's a real man.
И ты не настоящий мужчина.
You're not a real man either.
Покажи, что ты настоящий мужчина.
Make out you're a real man.
Но это же настоящий мужчина, черт меня побери!
A sight for sore eyes. Hi, buddy.
- Он настоящий мужчина.
- He's a real man.
Семья была против неё, но ты стоял как настоящий мужчина. Хорошо. И сел как шут гороховый.
That the family objected to her, but you stood up like a man, and sat down like a jerk.
Если бы я тогда не отвергла Такедзо... Вот он - настоящий мужчина!
I wish I had not rejected Takezo that night.
Раз уж ты теперь настоящий мужчина!
As of last night, you became a real man.
Его зовут Руби, и он настоящий мужчина, а не один из твоих молокососов. - Мама.
Robie is a real man, not one of those milksops you take up with.
Он, кстати, был настоящий мужчина.
But it was a real man, himself.
Как настоящий мужчина!
Just like a man!
Это настоящий мужчина.
Now that's a real man.
Он настоящий мужчина.
He's a real man.
Картуш - настоящий мужчина.
Cartouche is a man.
Выпей и докажи, что ты настоящий мужчина.
Well, drink up and be somebody.
Ну вот, теперь вы настоящий мужчина.
Now, you are a man.
Настоящий мужчина всегда хорошо вооружён.
A man must always go about well-armed.
Я думал, что ты настоящий мужчина.
I was wrong, I thought you were a real man.
Завтра ты должен пойти в Сантьяго, и попросить своего друга Франциско освободить тебя от этой клятвы, и заставить его понять, что ты еще не настоящий мужчина
Go tomorrow to Santiago, and ask your friend Francisco to dispense you of that word, and to understand that you're not a man yet.
Хорошо, я ему скажу, кроме того, что я еще не настоящий мужчина потому что это не правда!
Well, I'll tell him, least so that I am not a man! , because that absolutely is not true!
Послушай, Тимми. Докажи, что ты настоящий мужчина, который слушается приказов, когда это необходимо.
Listen, Timmy, you have to prove to me that you're a real man, and a real man must obey orders when it's necessary.
Но я-то настоящий мужчина...
But I've been man enough to...
Вы умрете быстро, потому что вы настоящий мужчина...
You must die shortly, and because you are a man...
Буч, ты единственный настоящий мужчина из всех, кого я знаю.
You're the only real man I ever met. You know that, Butch?
Настоящий мужчина.
It's a man.
Тебе нужен настоящий мужчина...
You need a real man.
Она бы сказала, "Ты настоящий мужчина."
She'd tell me, "You're a real man."
Мой дядя часто повторял мне в детстве : "Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку."
My uncle often used to tell me when I was a boy, a real man can happily love even his great-grandmother.
Я не могу поверить что настоящий мужчина доверился бы тебе
I can't believe a real man would trust you.
Настоящий мужчина!
A real man!
Тогда ты уже настоящий мужчина!
You're a real man then!
Я знаю причину. Ты ревнуешь, потому что он - настоящий мужчина.
You're just jealous because he's a real man!
Tы мой первый настоящий мужчина.
My love, you're my first real man.
Он настоящий мужчина!
He's a real man!
Настоящий мужчина
In just seven days
Настоящий мужчина... Да, сладкий!
In just seven days Oh, baby
он - настоящий мужчина.
Despite his education, he's a real man.
Что он настоящий мужчина.
- That he's a man.
Такой нормальный мужчина - верный брат, настоящий гражданин,
That's why a normal man is a true brother, a true citizen,
Ничего не скажешь, Вы настоящий современный мужчина.
No doubt, you're a typical modern man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]