English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Начнется война

Начнется война translate English

225 parallel translation
Южной Корее тоже будет сложно удержаться когда по соседству начнется война.
It should also be quite difficult for the Republic of South Korea to survive. If war were to breaks out between neighboring countries.
Я же не знал, что начнется война.
How did I know there'd be a war?
Ты можешь оказаться в концентрационном лагере... если начнется война?
To forget who you are! You want to end up in a concentration camp if war breaks out?
Если начнется война, весь бизнес прогорит.
If there's a war now, I loose the business.
О, боже! Что будет, если все таки начнется война?
I hear that British forces have reached Kanpur.
Кстати, милая. Ты вчера не находила банкноты совершенно случайно выпавшие у меня из кармана? Слушай, вот-вот начнется война.
By the way, dear, did you by chance find some bank notes that might've slipped out of my pocket?
Ну что ты, Югетта. Если начнется война то понадобятся полицейские, чтобы ловить тех, кто не хочет воевать. Моя красавица, не волнуйся.
But, Huguette if there's a war they'll need the police more than ever to arrest the ones who won't fight.
Отец, а вдруг начнется война?
Father, and what if a war starts?
Но, если это выплывет, начнется война.
If it comes out, there'll be a war.
Я ему сказала, что надеюсь, когда начнется война первая же немецкая бомба попадет в его кинотеатр.
I told him that if we did go to war, I hoped the first German bomb on England would land on his cinema.
Если я убью его, начнется война.
If I kill him I would start a war.
Она стоит больше тебя, меня и больше Фэйс. Понимаешь? Она может всё изменить до того, как начнется война.
It's worth more than you, more than me, and more than Faith, you understand?
Если эти ракеты поразят Кардассию – начнется война.
If those missiles hit Cardassia, it could start a war.
- Армaда поплывет, и начнется война.
Once the armada sails, they won't stand a chance.
Завтра, в это самое время начнется война с Центавром.
By this time tomorrow, we're gonna be at war with the Centauri.
Они не побеспокоятся если здесь начнется война.
They don't care there's a war going on.
Если начнется война, тем лучше. Война - это хорошо.
If we cause a war, so what?
Если не начнется война, я проведу большую часть дня, разговаривая о бананах.
I'll probably spend much of my day talking about bananas.
Он умрет, и тогда начнется война!
He's going to die. Then the war begins.
Марш смерти. Если начнется война, меня призовут.
Look, if there's a war, I could get drafted.
Вот-вот начнётся война, нам всё равно пришлось бы уйти.
The war's gonna start, so we would've left anyhow.
Если война начнётся, мы сможем поднять цены на рис как угодно высоко.
If a war starts, we can raise the price of rice as high as we want.
Вы не будете знать, сможете ли вы сделать это, пока война не начнётся.
You won't know whether you'll make it until the war begins.
Война вот-вот начнётся. Я знаю.
The war is going to happen.
Послушай... теперь начнется холодная война.
Listen. The cold war has begun.
Может быть, эта война начнётся скоро.
Maybe that war will start soon.
Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins.
Если Клингоны нарушат договор, начнется межпланетная война.
But if the Klingons are breaking the treaty it could be interstellar war.
Роберта, дайте закончить, или через 6 минут начнется 3-я мировая война.
Roberta, let me finish what I've started, or in six minutes World War III begins.
Потому что теперь начнётся настоящая бойня. Война... Языки пламени...
... War Rising Flames Swirling Smoke Rivers of Blood...
Это значит, что через 3 года и 2 месяца начнётся Первая мировая война.
That means in 3 years and 2 months World War I is going to break out.
Если сейчас начнётся мировая война, то я её даже не замечу.
If a worldwide war would break out now... I wouldn't even notice it.
Уверен, когда начнется атомная война, Марк защитит меня от каждой бомбы.
I know, that when there will be an atomic war, San Marcos will protect me from the H bomb.
Как же мы вернемся, если начнется война?
What if war should break out?
Какие шансы, что война начнется? 8 из 10? 9?
What are the odds that war's declared?
- Если война начнется, отправишься воевать.
- But you'll have to fight.
Я не знал, что начнётся война.
I did not realize it would be so.
Это не значит, что война обязательно начнется, но когда есть риск подобного, мы все должны быть готовы.
This does not mean that war is bound to come, but there is a risk of this and we must all be prepared for it.
Семья решила... что у нас есть одна неделя на то, чтобы выдать второго участника или начнётся война.
The family decided that... we got one week to give up the second man... or we'll be at war.
И еще он сказал, что в Америке начнется ядерная война.
And he said there's gonna be a nuclear war in America.
Если ты не посадишь меня на лодку, война начнется.
If you don't get me on that submarine, you might have it.
- Война, когда она начнётся, изменит в нашей жизни многое.
~ Mrs Barden - ~ When war does begin, it will hurl us all into a period of great change.
В эти двадцать четыре часа начнётся третья мировая война.
In 24 hours 3rd world war will begin.
На Рагеше 3 скоро начнётся война, пираты повсюду.
We've got war on Ragesh 3, pirates over here.
Если война начнется здесь, вина падет на вас.
If a war starts here, the blame will be yours.
В данный момент мы не может доказать, что эти мины существуют, но если начнётся война, клингоны в состоянии отрезать Дип Спейс 9 и всю баджорскую систему.
At the moment, we can't even prove these mines exist, but if war comes the Klingons would be able to cut off Deep Space 9 and the entire Bajoran system.
Когда начнётся война, ты завладеешь всем.
Just make sure you keep your end of the bargain.
- Так начнется следующая война.
That's how war will start ;
Аврам, если ты внимательно читал Книгу Испытаний,.. ... то тебе известно, что Священная война начнётся с невероятного события.
Avram, If you've read the Book of Tribulations carefully, you are aware that the holy war is triggered by a singular event.
Надеюсь, война не начнется.
I'm sure.
Ты сказал что сбежишь в Неваду или куда подальше если начнётся война.
You said that you would run to Nevada or something if a war began.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]