English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Начнём сначала

Начнём сначала translate English

555 parallel translation
Начнём сначала.
We'll start all over again.
Всё начнём сначала, новую жизнь
So I'm selling everything too. We're starting over!
Начнём сначала.
Once again.
- Ну что ж, давайте начнём сначала.
- All right, let's start all over again.
Довольно спорить, начнём сначала.
Silence, please.
Мы начнём сначала, так?
We'll start again, shall we?
Отдохнём, потом начнём сначала.
Let's rest before we start again.
Начнём сначала.
Well, let's start again.
Это много времени не заняло, раз ты закончил, давай начнём сначала.
It doesn't take you long, once you've finished, to start again.
Мы начнём сначала. Сотрем прошлое.
We'll start over, erase the past.
Начнём всё сначала.
We can start again.
Да. Максим, давай начнем все сначала.
Maxim, can't we start all over again?
- Итак, начнем сначала! font color - "# e1e1e1" Ах... опять ничего?
Right, here we go!
Начнем сначала.
Let's come back.
Я выпью чашечку, и мы начнем сначала.
We'll have a cup and try again.
Мы поедем в Акапулько и начнём всё сначала, как в первый раз.
We can go back to Acapulco... and start all over as though nothing had happened.
Ну-ка, подвинься, начнем сначала.
Move over.
Мы начнём всё сначала. Всё будет расти.
We replanted everything.
Начнем сначала, Джеф.
Let's start from the beginning again, Jeff.
Мы всё начнём сначала.
He sold everything back home.
Мы начнём все сначала.
I want to start a new life.
Начнем сначала.
All right, let's start in the beginning.
Доктор, скажите Рифу, чтобы он сначала убедился что высвободил нас, прежде чем мы начнём движение.
Doctor, tell Reef to make sure that you're in the clear before we make another move.
Поставь снова все фигуры, мы с тобой начнём игру сначала...
Set up the board again Louise... and we'll start over.
Мы начнем все сначала, на другом уровне.
We're gonna start all over again, on a grand scale.
Мы начнём всё сначала.
We'll start afresh.
Начнем все сначала...
We can start over.
Мы начнем сначала!
We'll start again!
Начнем сначала, но я хочу правды! Понимаешь? Хочу правды!
Let's start from scratch but you have to tell me the truth!
Начнем сначала :
Let's try again :
Давайте, начнем сначала
Off we go.
Начнем все сначала!
Can we make a fresh start?
Ну, тогда мы начнем сначала.
Well, then we just start over, that's all.
Мы все начнем сначала.
We'll start again.
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Could we start again please
Или давай начнем сначала! Пожалуйста!
Or could we start again please
Пожалуйста, давай начнем сначала!
So could we start again please
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Could we start again please So Could we start again please Could we start again please
Давай начнем сначала!
So Could we start again Could we start again
Ну все, тихо. Начнем все сначала.
All right, let's start again from the very beginning.
Давай, начнем все сначала. Ты пришел домой...
- You had come back home...
Начнем все сначала.
Put it under the pillow and sit down.
- Ну, тогда начнем сначала.
- I can't remember.
Хорошо, мы начнем сначала. Пожалуйста, попробуй сконцентрироваться в этот раз.
Please try and concentrate this time.
- Мы начнем сначала.
- We start again.
" Давайте начнем сначала.
" Let's start again.
Сожгли - и начнем сначала.
So we dump it on the fire and we start again.
Но теперь мы начнем все сначала, друг мой.
But now we'll start from scratch.
Мы начнем все сначала, начнем так, будто ничего не было.
Let's start from scratch as if this were day one.
Предлагаю вам нечто вполне приличное забудем плохое начнем всё сначала.
I've got an idea. Let's forget what happened and start again.
Так, начнем сначала.
Right, let's start at the beginning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]