English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не выходя из дома

Не выходя из дома translate English

38 parallel translation
Как может король пирогов наблюдать за работниками, не выходя из дома?
How can this king of pies observe his workers without ever leaving this house, hein?
Ставлю свою пятерку против того что вы не сможете решить эту маленькую задачку, не выходя из дома.
A five here of my money that says you can't solve this little mystery, without leaving the house.
Не выходя из дома, можно будет сделать покупки или поиграть.
You can shop from your home, or play video games with someone in Vietnam.
Мы делаем покупки, не выходя из дома, есть Интернет но в то же время, мы чувствуем опустошение и большую изоляцию друг от друга чем в предыдущие периоды истории человечества.
We shop at home, we surf the Web but at the same time we feel emptier and more cut off from each other than at any other time in human history.
Ну, давай, рассказывай, как я могу заработать кучу денег, не выходя из дома.
So tell me : What's this other way for me to earn money?
... позволило людям смотреть передаваемые программы не выходя из дома?
... allowed people to view broadcast programs in their own homes?
Всё блага паба, не выходя из дома.
All the benefits of the pub without leaving your own home.
Если выразиться короче, это означает, что вы можете погибнуть от нашего продукта, даже не выходя из дома.
Well, this is a long way of saying that you don't even have to leave your house to be killed by our product.
Красивая, стильная женщина, которая может найти мужчину, не выходя из дома.
A beautiful, classy woman who can get a man without leaving the house.
Большинство дней он проводит не выходя из дома.
Most days, he never even leaves the house.
Не выходя из дома, вы сможете распечатать сертификат налоговой.
The fact is you can print out at home your certificate of residency
Благодаря Интернету они могут делать заказы, не выходя из дома.
From their home now it's the Internet revolution
Не хотела бы отправиться на Коста-Браву, не выходя из дома?
How would you like to go to the Costa Brava without leaving the house?
вы, не выходя из дома, сможете подобрать себе идеальный наряд.
From your home you get the perfect outfit in the perfect size
Их доходы превышают тридцать миллиардов в год Любой пользователь Интернета может проиграть все свои сбережения не выходя из дома.
Anyone with access to the Internet can gamble away their life savings without stepping foot out of their home.
Решено не выходя из дома.
Solved it without leaving the flat.
Ищу способы заработать деньги не выходя из дома.
Finding ways to make money from home.
Мощные руки, как у Геракла, массивную грудную клетку, ноги, налитые атомной энергией, косую сажень в плечах и всё - не выходя из дома.
Thick herculean arms, a deep massive chest, atomic powered legs, shoulders a yard wide and right in the privacy of your own home.
Я совершенно доволен не выходя из дома, позволяя моим волосам расти.
I am perfectly content staying at home, letting my hair grow out.
Это не нормально, что нелегальные препараты можно купить не выходя из дома. Это самая наглая попытка сбыта наркотиков в истории Интернета.
It's a certifiable, one-stop shop for illegal drugs that represents the most brazen attempt to peddle drugs online that we have ever seen.
Он открыт для выступлений и позволяет каждому показать себя большой аудитории, не выходя из дома.
It democratizes performance and lets anyone express themself to a wide audience from the comfort of their own home.
Я веду бизнес, не выходя из дома.
I'm running the business out of the house.
Даже не выходя из дома.
Without ever leaving your house.
И это после того, как я предложил тебе шанс заработать миллионы не выходя из дома.
And after I offered you a chance to make millions of dollars in the comfort of your own home.
Это как пойти в бар, не выходя из дома.
It's like, you know, going to a bar without leaving your house.
Получайте всё, что нужно, даже не выходя из дома.
You get everything you want without ever leaving your home.
Гораздо удобнее получать удовольствие, не выходя из дома.
It's so much more convenient to consume entertainment from the comfort of your own home.
Я никогда не должна была надевать его, выходя из дома.
I never should have worn it out.
Ну, тем не менее, вы не можете сбежать от демонов, просто выходя из дома.
Well, nonetheless, you can't escape your demons just by leaving home.
Даниэль : Я сказал вам, вы не можете сбежать от демонов, просто выходя из дома.
Danielle, I told you, you can't escape your demons just by leaving home.
- Теперь каждый раз, выходя из дома я должен всех обзванивать и спрашивать, не хотят ли они сделать то, что делаю я?
- Every time I leave my house now I have to call everybody and ask if they wanna do what I'm doing?
Но сам он считает, что может скрыть этот факт, никогда не выходя из своего дома.
But he thinks he can hide it by never leaving his house.
Благодаря этой магии, мы имеем возможность насладиться сочетанием радио, кино и театра, не выходя из собственного дома,
Through its magic, we are able to enjoy a combination of the radio, motion pictures, and the stage, right in the comfort of our own home
Я бы с радостью, выходя из дома, оставлял дверь незапертой. Но здесь не Канада.
I'd love to leave my door unlocked when I leave the house, but this ain't Canada.
Разве я не могу противостоять ему, не выходя из моего собственного дома с бокалом вина и спиритической доской?
Can't I just confront him from the comfort of my own home, with a glass of wine and a ouija board?
Я не думаю, что выходя из дома, вы намеревались навредить своему сыну.
I don't think that you left the house intending to hurt your son.
Не нравится вам выходя из дома, было, что это?
Didn't like you leaving home, was that it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]