Не говорите глупостей translate English
61 parallel translation
Огюст, не говорите глупостей!
Oh, Auguste. Don't be silly.
- Не говорите глупостей!
Don't be silly!
Не говорите глупостей.
Don't be silly.
не говорите глупостей, я знаю, умру я или нет.
Do not say foolish things. I know if I die or do not die.
Пьер, не говорите глупостей.
And you know why?
Не говорите глупостей.
Don'ttell lies.
Не говорите глупостей!
Dont be an idiot!
Возьмите себя в руки и не говорите глупостей.
Control yourself, please.
- Он хочет меня ударить - Не говорите глупостей
He's going to beat me!
Не говорите глупостей.
Don't be silly
Не говорите глупостей, Роллинг.
Don't be silly'Rolling.
Не говорите глупостей!
Don't be so ridiculous!
Не говорите глупостей! Для этого необходима эксгумация, а у нас она не числится!
It is there, but it must have been exhumed and that does not appear in this book
Это в нем было шестьдесят миллионов франков? Не говорите глупостей.
My husband is not joking!
Не говорите глупостей.
Don't be absurd.
Не говорите глупостей.
- Do not be foolish!
- Не говорите глупостей.
She's right.
Не говорите глупостей.
Don't talk nonsense.
Не говорите глупостей :
Nonsense : Socrates wasn't handsome
Не говорите глупостей!
Don't be ridiculous!
Не говорите глупостей.
Oh, don't be daft.
Не говорите глупостей.
Sauvage employs thousands of people.
Не говорите глупостей.
Don't be ridiculous.
- Не говорите глупостей, милорд.
Don't speak of such things, my Lord.
Не говорите глупостей.
Don't say stupidities.
- Не говорите глупостей.
- Don't be ridiculous.
Не говорите глупостей!
Don't be stupid!
- Не говорите глупостей.
Don't be foolish.
Не говорите глупостей.
Did you send her a message? No.
Да ладно, не говорите глупостей!
Oh, don't be silly.
Не говорите глупостей, Уолтер.
Don't be silly, Walter.
- Не говорите глупостей!
Get away with you.
- Не говорите глупостей!
Don't be ridiculous!
Пожалуйста, не говорите глупостей.
Don't talk nonsense.
- Конечно, могу, не говорите глупостей.
- Well, of course I can, don't be stupid.
Не говорите глупостей!
Don't be ridiculous.
Не говорите глупостей.
Don't be so absurd.
- Не говорите глупостей.
Don't be ridiculous.
Нет, не говорите глупостей.
No, no, don't be silly.
- Не говорите глупостей.
- Don't be silly.
- Не говорите глупостей!
- Don't be absurd!
Сержант Джеффордс, не говорите глупостей.
- Sergeant Jeffords, don't be silly.
Не говорите глупостей.
We're being ridiculous.
Не говорите глупостей, Гастингс, на железнодорожных станциях много гостиниц.
Are you feeling better, Hastings?
Очень красивое. Не говорите глупостей!
That's foolishness!
- Не говорите глупостей..
That's low.
Только не говорите и не делайте глупостей.
Don't say or do anything stupid.
Не говорите глупостей.
- Oh, no, nonsense.
не говорите 385
не говорите глупости 29
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говорите этого 25
не говорите так 264
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говорите ни слова 23
не говорите ерунды 24
не говорите глупости 29
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говорите этого 25
не говорите так 264
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говорите ни слова 23
не говорите ерунды 24
не говорите ничего 51
не говорите ему 70
не говорите со мной так 16
не говорите им 19
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не гони 136
не говорите ему 70
не говорите со мной так 16
не говорите им 19
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не гони 136
не говори маме 49
не гони лошадей 32
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорить 47
не говори мне 805
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говорила 123
не говори никому 199
не гони лошадей 32
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорить 47
не говори мне 805
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говорила 123
не говори никому 199