English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не говори маме

Не говори маме translate English

169 parallel translation
Не говори маме!
Don't tell Mum!
Это новый, только не говори маме.
It's new, but don't tell mom.
Лучше не говори маме, она только разволнуется.
Better not tell mother, she'll only get worked up
Не говори маме, что я тут зависаю с одной тёлкой.
Don't tell mother that I'm hanging around a bit with this chick.
Не говори маме, но я принес тебе пиццу.
Don't tell your mother, but I brought you some pizza.
Не говори маме, что я разбудил тебя.
Don't tell Mommy that I woke you up.
Не говори маме и папе.
Don't tell Mum and Dad.
- Не говори маме.
- Don't tell Mom.
— Не говори маме.
- Jakob. - Don't tell Mum.
Не говори маме, хорошо?
Don't tell Mom, okay?
Пожалуйста, не говори маме!
Please don't tell my mum!
И... Не говори маме, но правда в том...
And... don't tell my mom, but the truth is...
Только не говори маме, но самое умное, что я когда-либо сделал, это - прислушался к ней, потому что ты теперь здесь.
Don't tell Mommy, but it was the smartest thing I ever did, listening to her,'cause now you're here.
- Да, и не говори маме. Ццц...
- Don't tell Mom.
Только не говори маме.
Don't tell Mom.
Это прислали мне похитители, только не говори маме...
The kidnappers sent it to me, but we can't tell Mom
Но ничего не говори маме.
But don't tell your mum.
Только не говори маме.
Just don't tell your mum.
Не говори маме, Я дождусь полуночи.
Don't tell Mommy, but I'll wait up till midnight.
Не говори маме.
Don't tell Mom.
Не говори маме.
Do not tell your mother.
Не говори маме!
Don't tell Mom!
Не говори маме, ладно?
Don't tell mom, okay?
Не говори маме.
Don't tell Mum.
"Ничего не говори маме".
"Do not tell your mother."
font color - "# e1e1e1" Говори это маме, но не мне!
! Try it on with Mum, but not me!
- Я расскажу все маме, что ты была на улице. - Нет, не говори ей. Хватит разговаривать!
You little idiot, wait until I tell Mommy you went outside.
Сидзуо, прошу, не говори ничего маме.
Shizuo, please... say nothing to your mother.
Не говори о моей маме такого!
Don't talk about my mom like that.
Ой, только не говори папе и маме.
Do not tell dad nor mom.
- Маме об этом не говори.
- Don't tell mum! Please!
Сделай вид, что ты чем-то занят когда она придёт. И никогда ей не говори, что ты привязан к маме.
Busy yourself with something when she arrives, and never tell her, that you're attached to your mother.
- Главное маме не говори.
- Just don't tell your mum.
Не говори о моей маме.
Keep my Mom out of this.
Сделай одолжение, не говори своей маме, пожалуйста.
Do me a favor, don't tell your mother. Please.
- Иди домой и маме ничего не говори.
Go home and don't tell Mama nothin'. Go, George.
Только маме не говори.
You don't have to tell Mom.
О, заткнись, не говори так о моей маме.
Oh, you shut up about my mom.
Маме не говори, ладно?
Please don't tell your mom, okay?
" маме не говори, что € дал тебе деньги, пон € ла?
- And don't tell Mom I gave you this money, all right?
- Маме не говори об этом.
Don't tell mum about this.
Эй, не говори плохо о своей маме.
Hey, don't talk smack about your mom.
Никогда не говори о маме! Никогда!
don't you ever talk about mom - - ever!
- Не говори ничего маме.
Don't say anything to mother.
- Только маме не говори.
Don't tell your mother.
Не говори это моей маме.
Don't tell my mom that.
Пожалуйста, пожалуйста, не говори ничего маме и папе.
Please, please do not say anything to Mom and Dad.
И не говори "в твоей маме".
Don't say, "In your mama."
И не говори "в твоей маме".
And don't say, "In your mama."
Вот что ещё, только не говори маме.
Al right.
Только не говори об этом маме!
Don't tell Mom!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]