Не говорите глупости translate English
33 parallel translation
Не говорите глупости, на пугало не вешают саксофон!
Scarecrows don't carry saxophones.
Не говорите глупости. А ещё я знаю, что вы уже взяли у Макдермота другую половину чертёжа его изобретения, принадлежащего авиакомпании "Фортнайт".
- And I also know... that McDermott arranged to turn over his plans to the Faulkner Aircraft company.
Не говорите глупости, Клиптон.
Don't talk rot, Clipton.
Не говорите глупости.
You're being silly!
Не говорите глупости.
Don't be foolish.
- Не говорите глупости. Не надо унижать себя.
In life, always reach for the best.
Ой, не говорите глупости.
- Don't be silly.
Не говорите глупости!
Don't talk nonsense.
Не говорите глупости, Жюльетт, вы, как ребёнок.
You're spouting nonsense, you're just a child!
Не говорите глупости, Оутс.
Don't be so stupid, Oates. That's bus.
Не говорите глупости!
Don't be ridiculous.
Не говорите глупости. Кастро - одинокий старик, он всех друзей растерял.
Come on, Castro has become an old loner.
- Не говорите глупости, девочки!
- Don't be ridiculous, girls!
Не говорите глупости.
Oh, don't be silly.
- Не говорите глупости!
- No more talk now.
Не говорите глупости.
Don't be pathetic.
Не говорите глупости. Я даже учу людей, которые никогда не держали ракетки в руках.
I teach people who've never held a racquet.
Боже, не говорите глупости.
No. God. Don't be silly.
Не говорите глупости.
- No, no, don't be silly.
"Определенная близость... Близость - как..." Не говорите глупости.
"A certain intimacy", uh, "intimacy-like" - - cut the crap, Paul.
Не говорите глупости.
Don't be ridiculous.
Не говорите глупости.
Don't be silly.
Жень, не говорите глупости.
Jenya, don't say stupid things.
О, не говорите глупости.
Oh, don't be ridiculous.
Не говорите моей жене всякие глупости.
Don't tell my wife stupid things.
Не говорите глупости.
Nonsense!
Не говорите глупости.
Am I going to die?
Я не хочу больше слушать глупости, которые вы тут говорите.
I don't hear that crap talked about out here anymore.
Глупости, сэр Джон, - лучше и не говорите. Вашего забияку прапорщика я не впущу.
Tilly-fally, Sir John, ne'er tell me, your ancient swaggerer comes not in my doors.
Не говорите глупости!
Don't talk rubbish.
И если бы я была Рэем Чарльзом, я была бы слепой и без собаки не могла бы ходить, так что вы глупости говорите.
And if I was Ray Charles, I would actually be blind and... need this dog, so thanks for making no sense.
не говорите 385
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говорите ни слова 23
не говорите ерунды 24
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говорите ни слова 23
не говорите ерунды 24
не говорите ничего 51
не говорите ему 70
не говорите со мной так 16
не говорите им 19
глупости 590
глупости какие 20
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорите ему 70
не говорите со мной так 16
не говорите им 19
глупости 590
глупости какие 20
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говори маме 49
не гони 136
не говори ничего 293
не гони лошадей 32
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорить 47
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говори маме 49
не гони 136
не говори ничего 293
не гони лошадей 32
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорить 47
не говори ерунду 46
не говори ему 154