English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не говорите глупости

Не говорите глупости translate English

33 parallel translation
Не говорите глупости, на пугало не вешают саксофон!
Scarecrows don't carry saxophones.
Не говорите глупости. А ещё я знаю, что вы уже взяли у Макдермота другую половину чертёжа его изобретения, принадлежащего авиакомпании "Фортнайт".
- And I also know... that McDermott arranged to turn over his plans to the Faulkner Aircraft company.
Не говорите глупости, Клиптон.
Don't talk rot, Clipton.
Не говорите глупости.
You're being silly!
Не говорите глупости.
Don't be foolish.
- Не говорите глупости. Не надо унижать себя.
In life, always reach for the best.
Ой, не говорите глупости.
- Don't be silly.
Не говорите глупости!
Don't talk nonsense.
Не говорите глупости, Жюльетт, вы, как ребёнок.
You're spouting nonsense, you're just a child!
Не говорите глупости, Оутс.
Don't be so stupid, Oates. That's bus.
Не говорите глупости!
Don't be ridiculous.
Не говорите глупости. Кастро - одинокий старик, он всех друзей растерял.
Come on, Castro has become an old loner.
- Не говорите глупости, девочки!
- Don't be ridiculous, girls!
Не говорите глупости.
Oh, don't be silly.
- Не говорите глупости!
- No more talk now.
Не говорите глупости.
Don't be pathetic.
Не говорите глупости. Я даже учу людей, которые никогда не держали ракетки в руках.
I teach people who've never held a racquet.
Боже, не говорите глупости.
No. God. Don't be silly.
Не говорите глупости.
- No, no, don't be silly.
"Определенная близость... Близость - как..." Не говорите глупости.
"A certain intimacy", uh, "intimacy-like" - - cut the crap, Paul.
Не говорите глупости.
Don't be ridiculous.
Не говорите глупости.
Don't be silly.
Жень, не говорите глупости.
Jenya, don't say stupid things.
О, не говорите глупости.
Oh, don't be ridiculous.
Не говорите моей жене всякие глупости.
Don't tell my wife stupid things.
Не говорите глупости.
Nonsense!
Не говорите глупости.
Am I going to die?
Я не хочу больше слушать глупости, которые вы тут говорите.
I don't hear that crap talked about out here anymore.
Глупости, сэр Джон, - лучше и не говорите. Вашего забияку прапорщика я не впущу.
Tilly-fally, Sir John, ne'er tell me, your ancient swaggerer comes not in my doors.
Не говорите глупости!
Don't talk rubbish.
И если бы я была Рэем Чарльзом, я была бы слепой и без собаки не могла бы ходить, так что вы глупости говорите.
And if I was Ray Charles, I would actually be blind and... need this dog, so thanks for making no sense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]