English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не дурак

Не дурак translate English

1,065 parallel translation
Teхана не дурак.
Tegana's no fool.
Ну разве я не дурак?
What a fool I was.
Мой папа не дурак был.
My dad was no fool!
Райтинг, всё же, не дурак.
Reiting's no fool.
Я не дурак.
I'm not a fool.
Но я не дурак, так одно неверное движение и я разрублю Вас напополам.
But I'm no fool, so one false move and I'll split you in two.
На вид он не дурак.
He doesn't look like a fathead.
Он не дурак и, верно, уж давно лежит в постели.
He is wise, and, on my life, hath stolen him home to bed.
- Он не дурак! Он саботажник.
He's no fool!
Помните, он не дурак.
Remember, he's no fool.
Ты совсем не дурак, парень!
Top of the class, lad!
Надеюсь ты не дурак.
I hope you're not stupid.
Он не дурак, но сделал глупость, придя сюда!
He is not a fool, yet he has done a foolish thing coming here!
Если ты не дурак, то ляжешь баиньки.
If you've got any sense, you'll get some beddy-byes.
Я предпочитаю любовь, но и покушать не дурак!
I prefer making love, but I'm not slouch at eating either!
Я не дурак.
- I ain't no fool.
Ну, Фенделман не дурак, когда дело касается электроники.
Well, Fendelman's no fool when it comes to electronics.
- Я не дурак.
- I'm not a fool.
Нерон много платит, когда музыканты лучшие чем он исчезают с его пути, и ты не справился, дурак!
Nero pays well when better musicians than he are put out of the way and you failed you fool!
Ты не понимаешь, что ведёшь себя, как последний дурак? !
Can't you see you're acting like a fool?
Ты дурак, маме-то ничего не купил.
You fool, why haven't you bought something for Mother?
Любой дурак знает, что женщина не может...
- Any fool knows that a woman cannot...
Бабер не такой дурак, чтобьI сюда заявится.
Well, Bubber isn't gonna be that big a fool to come up around here, now.
Пьеро был не такой дурак.
Pierrot was clever than that.
Ть * ведешь себя как дурак, а не мужчина!
You behaved like an ia'iot, not like a man.
- Он наверху. - А мне плевать! Этот дурак все равно ничего не понимает.
I don't care, he doesn't understand anything!
Я дурак, но не крыса.
I'm a fool, not a rat.
- Вставай, дурак. - Не могу.
- Get up, you fool.
Да, дурак... но не крыса. - Ты напуган!
Yes, a fool... not a rat.
- Чертов старый дурак, как я, не стоит этого!
Damned old fool like me's not worth taking along!
Не Виа дель Темпо, дурак!
Not Via del Tempo, idiot!
- Послушай, Соня, я же не дурак.
Can you figure me as a killer?
Ну я и дурак! Вы же не на пикнике!
You are not on vacation!
Только слепой дурак не мог видеть это.
Only a blind fool couldn't see that.
— Вот дурак, это не твой отец!
He's not your father anyway
Имея ввиду, просто ли я дурак или сознательно не подчинился ему?
Meaning, am I just plain stupid or did I deliberately disobey him?
Он просто дурак. От него все равно никакого толку. Даже не понимал, что в такое холодное утро надо сидеть дома.
Didn't know enough to keep his ass out of the cold.
Он был такой дурак... не знал, на что я способен!
He was such a stupid man... he didn't know what I was capable of!
Может я и дурак, но не больной.
Well... I maybe square, but I'm not sick.
Ты не только дурак, ты еще и идиот!
You're not only a dummy you're an idiot too.
- Я не такой дурак, как ты думаешь.
- I'm not such a dunderhead as you think.
Ты не только неээфективен, но и дурак.
You are inefficient but you are also a fool.
А во-вторых, еще раз повторяю, что ты хам и дурак, ты можешь забить меня до смерти, но нашего человека в ЧК я не назову.
And I tell you once more, I think you're really dumb. You may kill me, but still I won't give you the name of our agent.
Мы ждали, пока она не выйдет со своей матерью затащили мать в реку, где это проклятый дурак ее и утопил прямо у нее на глазах
We waited until she came out with her mother pushed the mother into the river, where the damned fool drowned right before this angel's eyes
Может он и недоволен, но он не такой дурак... чтобы с досады снимать с эфира передачу номер один.
He may be unhappy, but he isn't stupid enough... to withdraw the number one show on television out of pique.
Ты что, дурак, копьем размахиваешь, пройти не даешь?
Stop brandishing your lance, you fool! You're blocking the way!
Монолитто - не дурак, чует - что-то тут не так.
Tuttumpezzo at this point, odors feels dead.
Ты, старый дурак, никак не нажрёшься!
You damned old gIutton!
И я не думаю, что вы дурак.
And I don't think you're a fool.
... дурак и есть с пистолетом ей спокойней?
She feels protected by the gun, right? She felt totally intimidated.
Как ты поставил машину, дурак? Не могу проехать!
Look how you parked the truck, idiot, I can't pass!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]