English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не понимаю почему

Не понимаю почему translate English

3,151 parallel translation
Не понимаю почему.
I don't see why you wouldn't.
Но я все равно не понимаю почему.
I still don't understand why.
И я не понимаю почему.
I don't know why.
нет.потому что я не понимаю почему люди по-прежнему печатают фотографии
No because I didn't realize people still printed photos.
Я не понимаю почему ты злишься
I don't see why you're mad.
Ага, Но вы не убили и, эм, я не понимаю почему, но спасибо
Well, you didn't, and, uh, I don't understand why, but thank you.
Вообще не понимаю почему геи хотят жениться.
[Laughter and chatter] I don't even understand why gay guys want to get married.
- Не понимаю почему.
- I don't know why.
Не понимаю, почему в голове ничего не держится!
Sometimes I wonder what my mind's up to.
Я просто не понимаю, почему ты сидишь здесь со мной, а не в столовой с остальными ребятами.
All I'm saying is, I don't understand why you're sitting here with me instead of in the cafeteria with the other kids.
Вот почему я кое-чего не понимаю
Which is what I don't understand.
Я не понимаю, почему всё это происходит.
No, I'm not as it happens.
И я понимаю, почему ты не спал.
I can see why you haven't slept.
Я только не понимаю, почему
I just don't understand why
Я все равно не понимаю, почему ты здесь.
I still don't understand why you're even here.
Я не понимаю, почему я рассказываю тебе всю свою жизнь.
I don't know why I'm telling you my whole life story.
Это его жизнь, хотя до сих пор не понимаю, почему он с ней не порвет, но это... не мое дело, верно?
It's his life, though I still don't understand why he didn't break up with her, but that's... none of my business, right?
Я просто не понимаю, почему такая добрая, очаровательная, бескорыстная душа, как та леди должна была умереть, а этот мешок с дерьмом,
I just... I don't see why a sweet, charitable, unselfish soul like that lady has to die, while that jag bag,
И нет, Джоди мне ничего не сказала, если ты об этом подумал, хотя я понимаю, почему она просила тебя.
And, no, Jodi didn't tell me, if that's what you're wondering, although I do get why she wants you to do it.
Не понимаю, почему ты и твои друзья, пережив столько потерь, готовы снова рискнуть ради кого-то вроде Дерека Хейла.
I wonder why, when you and your friends have suffered so much loss, you would risk it again for someone like Derek Hale.
Я не понимаю, почему Ричард здесь.
I don't know why Richard is here.
Не понимаю, почему ты должен быть Элейн.
I don't get why you get to be Elaine.
Я не понимаю, почему Уилки так расстроился из-за Шеффера.
I don't know why Wilkie gets so upset at Schaeffer.
И я даже не понимаю, почему я этого хочу.
And I don't even know why I should want to.
Не понимаю, почему ты так помешан на этой женщине.
I can't understand why you insist on chasing that woman. All right.
Не понимаю, почему это так важно.
I don't know why this is such a big deal.
Знаешь... если уж об этом зашла речь, я понимаю почему ты никогда не говорил о нем.
You know... for what it's worth, I understand why you never told me about him.
— Не понимаю, почему временами ты такой мудак.
I swear, I don't know why you have to be such an asshole sometimes.
Я никогда не прощу её, но я понимаю, почему она это сделала
I'll never forgive her, but I understand why she did it.
Я не понимаю, почему жизнь собаки должна иметь меньшую ценность, чем жизнь человека.
I don't see why a dog's life should be less valuable than a human's life.
Я просто не понимаю, почему ты так уверена, что он бросил тебя.
I just don't understand why you're so sure he just abandoned you.
Теперь я понимаю, почему никогда не мог стать частью этой семьи.
Because now I understand why I've always been on the outside of this family.
То есть, я понимаю, почему ты не сказала Дилану. Но мне-то ты могла сказать.
I mean, I get why you didn't tell Dylan, but you could have told me.
Я просто не понимаю, почему ты это скрываешь.
I just don't understand why you're keeping it a secret.
Я не понимаю, почему ты считаешь, что это нормально, ведь это ненормально.
- Yeah. I don't understand how you can make it okay in your head, because it's not. Okay?
Тогда я не понимаю, почему ты лгала мне.
Then I don't understand why you'd lie to me.
И я до сих пор не понимаю, почему ты врала из-за него, почему ты ему поверила.
And I still don't know why you lied for him, why you believed him.
Не понимаю, почему люди не принимают их все время.
I don't know why people don't take drugs all the time.
Чего я не понимаю, так это почему вы допустили осужденную преступницу в мой дом. В мою спальню. Вам же было известно о ее прошлом.
What I don't understand is why you placed a convicted felon in my household, in my bedroom, when you knew every detail of her past.
Я понимаю, почему Гаррет неверно воспринимает некоторые вещи, с учетом свалившегося на него давления, но ты же сама не можешь этому верить.
I understand how Garrett might misconstrue things, given the pressure he's under. But you can't honestly believe it yourself.
Я просто не понимаю, почему она забрала аквариум.
I just don't understand why she took the fishbowl.
Не понимаю, почему король против этого.
I can't understand why the King's so against it.
Я не понимаю, почему тебя бесят жалобы двух родителей.
I don't get why you're freaking out about two parents complaining.
Я просто не понимаю, почему люди пускают кошек в свои дома.
I just don't know why people let cats into their house.
Я не понимаю, почему ты никогда не сердишься на меня..
I don't understand how you never got angry with me.
Роуз, я не понимаю, почему ты так расстроилась.
Rose, I don't understand why you're getting so upset.
Я не понимаю, почему вы мне это говорите.
I'm not sure why you're telling me this.
Я все равно не понимаю, почему мне нельзя пойти.
I still don't get why I can't come.
Иногда я вообще не понимаю, почему ты до сих пор дружишь с ним.
Sometimes I don't understand why you're still friends with him.
Не понимаю, почему вы двое тратите столько денег на нянек.
I don't know why you two are spending so much money on sitters.
Просто не понимаю, почему это заняло так много времени.
I just don't know why it took you so long.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]