English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не так уж плохо

Не так уж плохо translate English

1,557 parallel translation
Вы выглядите не так уж плохо, как это ожидалось.
You folks don't look so bad, all things considered.
Не так уж плохо для ребёнка знать что да как.
Not bad for a kid learning the ropes.
Всё не так уж плохо, понимаешь?
It's not that bad, okay?
Ну чего ты, всё не так уж плохо?
Come on, it's not that bad, though, right?
Здесь не так уж плохо.
It's not so bad here.
Эй, может, там будет не так уж плохо.
Look, guys, maybe it won't be so bad.
Здесь не так уж плохо.
It's not so bad down here.
Не так уж плохо получается.
You're not doing too badly.
Тут все не так уж плохо.
It's not too run-down.
Предположим это так, звучит не так уж плохо.
Put it like that, it doesn't sound so bad.
Не так уж плохо.
She wasn't that bad.
Все не так уж плохо, верно?
It's not that bad, right?
Точно не Бах, хотя, не так уж плохо.
Not exactly Bach, though, is it?
Ну, знаешь, не так уж плохо было.
It hasn't been that bad.
Ну. Не так уж плохо.
Is not so bad.
Все было не так уж плохо.
You didn't turn out half bad.
это не так уж плохо.
not that bad.
Просто запомни, все не так уж плохо, как ты думаешь, даже если твои гормоны хотят убедить тебя в обратном.
Just remember, things are never as bad as you think they are, even though your hormones are trying to convince you otherwise.
Не так уж плохо.
That's not so bad.
Не так уж плохо.
Not half bad.
Там, где я сейчас сижу, это не так уж плохо. Я не хочу, чтобы ты вмешивалась
FROM WHERE I'M SITTING, IT DOESN'T LOOK SO BAD.
Этот предмет выглядит не так уж плохо.
This class actually doesn't look bad.
- Это было не так уж плохо, да?
That wasn't so bad now, was it?
Мой бизнес за долгие годы показал себя не так уж плохо.
My business hasn't done too badly over the years.
Ну, может не так уж и плохо.
Maybe it's not such a bad name.
Чоу Юн Фат Но Хогг заверил нас, что там не так уж и плохо.
But Hogg assured us it wouldn't be that bad.
Не так уж все плохо.
It's not that bad.
- Не так уж и плохо.
- Not so bad, actually.
В "Балтимор Сан" не так уж и плохо.
"Baltimore Sun" ain't so bad.
- Последнее удаётся, что не так уж и плохо.
- One out of four ain't bad.
- Быть одной не так уж и плохо!
- Being single is not so bad!
Хорошо, это не так уж и плохо.
Well, that wasn't so bad.
Не так уж плохо.
- Not so bad.
В тюрьме не так уж и плохо.
Jail's not so bad.
Все не так уж и плохо.
It's not that bad.
Быть сироткой не так уж и плохо
Being a little orphan isn't all bad.
Всё не так уж и плохо.
It ain't all that bad.
- это не так уж и плохо.
- it's not a bad thing.
Тут не так уж и плохо.
It's not that bad.
Да, думаю, все не так уж и плохо.
Yeah, I guess it's not so bad.
Шелдон, это не так уж и плохо.
Sheldon, it's not so bad.
Все не так уж и плохо.
Not so bad.
Не так уж и плохо.
It's not so bad.
Не все так уж и плохо.
not a complete bust.
В конечном итоге все не так уж и плохо.
So, after all that, it's really not that bad.
Мы тут с Айком побеседовали... В общем, нам не так уж и плохо жилось в Америке
Me and ike, we been talking and, well, guys, we really had it pretty good back in america.
С подростками не так уж и плохо.
This teenager thing isn't so bad.
Не так уж и плохо.
It's not that bad.
Все было не так уж и плохо.
It wasn't that bad.
Может быть, здесь окажется не так уж и плохо.
Maybe this isn't going to be so bad after all.
- О, все не так уж и плохо.
Oh, it's not that bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]