English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Некоторые из вас

Некоторые из вас translate English

436 parallel translation
Так, аудитория, в целом, все приложили хорошие усилия, но некоторые из вас, как бы грустно ни звучало, не дотягивают.
So, everyone, overall there were some nice efforts, but, uh, some of you, I'm sad to say, fell short.
Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank.
Некоторые из вас могли подумать, что все это добро было предназначено принцу Джону, для выкупа короля.
Some of you might think our host... ... intended this treasure for the coffers of Prince John... ... instead of to ransom the king.
Относительно этой ссуды некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
Regarding this loan some of you think that I'm pressing it out of greed.
... некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
... some of you think that I'm pressing it out of greed.
Некоторые из вас сталкивались с огнем противника и хорошо зарекомендовали себя.
Some of you have faced the fire of the enemy and given a good account of yourself.
Некоторые из вас были помошниками шерифа, когда мы разобрались с этой бандой.
Some of you wore special deputies when we broke this bunch.
Я полагаю, что некоторые из вас владеют акциями той, или иной компании. Но для тех, у кого акций нет, я сейчас кое-что объясню.
I imagine some of you folks own stock in one company or another... but for those of you who don't, I'd better explain a couple of things.
Мне весьма приятно знать, что некоторые из вас всё же заинтересованы в получении высокой отметки.
It is rewarding to know that there are still a few students interested in achieving high marks.
Кстати, мне сообщили, что некоторые из вас пропускают нашу программу.
By the way, I've been asked to announce that some of you are missing this program unnecessarily.
Некоторые из вас, видимо, слышали историю о чудовище, которое находится в Римском зоопарке.
Some of you may have heard the story of a monster now confined in Rome's zoo.
Я обратила внимание, что некоторые из вас Игнорируют различные правила
It's been drawn to my attention that some of you have been ignoring various regulations.
Если некоторые из вас всё ещё не верят в призраков, возьмите эти очки с собой, и вечером, когда вы будете одни, а в комнате будет темно, посмотрите через красную полосу.
If any of you are not yet convinced there really are ghosts take the supernatural viewer home with you. And tonight.... when you are alone and your room is in darkness look through the red part of the viewer.
Я понимаю, какие личные эмоции чувствуют некоторые из вас.
I've got a fair idea of the kind of personal emotions... that some of you fellows may be thinking.
И да, некоторые из вас сейчас вздрогнули.
And, yes, some of you might shiver.
Мы сожалеем, что некоторые из вас пострадали.
We regret that some of you've been made uncomfortable.
Некоторые из Вас будут удерживать его, в то время как остальные выйдут наружу и атакуют других.
Some of you hold him down while the rest go outside to attack the others.
Некоторые из вас сопротивлялись, утаивали знания от Номера Два.
Some of you have resisted, have withheld knowledge from Number Two.
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
As some of you know, the Council has requested that security oaths be obtained in writing from everyone who has knowledge of this event.
Если тесты подтвердят полезность, некоторые из вас могут быть избраны служить Доминаторам...
If these tests prove favourable some of you may be among those chosen to serve the Dominators...
Некоторые из вас служат и едят белый хлеб с маслом, другие - с черной икрой,
Some of you have a job and eat white bread with butter.
Некоторые из вас были еще в юридической школе, когда я начал это дело.
Some of you were in law school when I started chasing this one.
Ну, некоторые из вас могли бы пройти в бар, а некоторые - в столовую.
Couldn't one or two of you go in the bar and a few in the dining room?
если некоторые из вас не могут привыкнуть к таким условиям...
if some of you are unable to adapt to the circumstances...
Если некоторые из вас не могут привыкнуть к таким условиям, они могут уйти хоть сейчас.
If some of you are unable to adapt to the circumstances, you're free to go right now.
И некоторые из вас умеют стрелять.
And some of you can shoot.
Но некоторые из вас подбадривают меня.
But there are a few among you who make my day.
Ходить сюда - большая привилегия. И меня удивляет, что некоторые из вас столь недисциплинированны, что ко мне поступают жалобы.
That's why it's a privilege to go here, which is why I'm so surprised, that one of you is so undisciplined that a complaint has been waged.
Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму.
Some of you may be rejoicing that Mr. Gandhi has been put into prison.
Но я абсолютно уверен в том, что некоторые из вас отлично понимают!
But I'm damn well sure some of you do!
Если вы этого не делаете, значит, некоторые из вас все же люди.
So some of you are still human.
Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить что он был подарен муниципалитетом города Садбери в ознаменование Дня Империи, когда мы пытаемся вспомнить имена всех уроженцев округа Садбери благородно отдавших жизнь за то, чтобы Китай оставался британским.
Some of you may feel that the cormorant does not play an important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury to commemorate Empire Day, when we try to remember the names of all those from the Sudbury area who so gallantly gave their lives to keep China British.
Я знаю, времена сейчас тяжёлые, и некоторые из вас в трудном положении.
I know, times are tough and some of you, people, are up against it.
Через 12 недель некоторые из вас... станут офицерами полиции, а многие не станут.
After those 12 weeks, some of you will be police officers... and some of you will not.
Я полагаю, некоторые из вас, дамы, замужем?
I suppose some of you ladies are married?
Вы должны уничтожить скважину. Миссия опасная и некоторые из вас умрут.
It is a dangerous mission and some of you will die.
Некоторые из вас не вернутся.
Some of you will not come back.
Кажется, что некоторые из вас боятся еще сильнее.
It also appears that some of you are scared too.
Некоторые из вас наверное помнят Я ведь о ней уже как-то рассказывал!
Tippie was a good dog. Some of you remember,
Пока вы, парни, не нарушили закон, некоторые из вас были пилотами.
Before you men got into trouble with the law some of you were pilots.
" о, чего € хотел бы, и возможно некоторые из вас могли бы помочь в этом — ильвии.
What I'd like is, and maybe some of the rest of you could help Sylvia.
Некоторые из вас узнают о профессиях, о которых и не слыхали.
Some of you may discover... a wonderful vocation you never imagined.
Некоторые из вас могли видеть его в рекламе поларойда или в роли Зевсе в "Битве Титанов."
You may have seen him in the Polaroid commercial or as Zeus in "Clash of the Titans".
я знаю, что некоторые из вас имеют компьютеры дома, но они - школьная собственность.
I know some of you kids got computers at home, but these are school property.
Некоторые из вас, возможно, видели это на ISN.
Some of you may already have seen this on ISN.
Тогда все будет в порядке. Некоторые из вас знакомы с мистером Маккреем.
Some of you already met Mr. McCrea.
И так как ваши войны продолжаются, некоторые из вас могут даже использовать нас для мирных переговоров.
As your wars continue, some of you may even want to use us... for peace negotiations.
Некоторые из вас имеют амбиции.
Some of you may have ambitions.
Некоторые из вас будут...
Some of you will be...
У вас когда-нибудь была собака которая жрала кошачье дерьмо? Ведь некоторые из них так делают!
Did you ever have a dog that ate cat turds?
Но те люди, которые живут у вас в Трущобах, Стив они уже дошли до грани а некоторые из них - до конца своей жизни.
But the people you got living in Downbelow, Steve they're at the end of their ropes maybe some of them, the end of their lives.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]