English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ничего не делайте

Ничего не делайте translate English

168 parallel translation
Ничего не делайте, а то я решу, что вы меня хотите убить, и разорву сделку.
If you start something, I'll make it a matter of your having to kill me or call it off.
Пошлите его в отель и ничего не делайте, пока я с вами не свяжусь.
Send him back here to the hotel and do nothing until you hear from us.
Тогда ничего не делайте, возвращайтесь сюда и ждите моих указаний.
So do not you come here and wait for my instructions.
Пожалуйста, пожалуйста, ничего не делайте.
Please, please, don't do anything.
Но если опять это чемоданчик Бернадет, тогда ничего не делайте, ничего, умоляю вас.
I don't understand.
Или стойте и ничего не делайте, м-р Скотт.
Or stand by and do nothing, Mr. Scott.
Больше ничего не делайте!
Don't do anything more!
Ничего не делайте, пока я не дам сигнал.
Do nothing till you get the signal. Is that clear?
Устраивайтесь поудобнее и ничего не делайте.
.. make yourself comfortable and do nothing.
Только мне ничего не делайте.
Oh, God, don't hurt me!
Нет, ничего не делайте.
No, don't even do anything.
Позвольте мне воспользоваться ими. Но сами ничего не делайте.
But you yourselves must do nothing, do you understand?
Ничего не делайте, пока не начнется атака, иначе они могут заметить.
Don't do anything until the attack begins or they might notice.
Ничего пока не делайте, ничего не делайте.
Don't do ANYTHING for the moment!
... ничего не говорите, ничего не делайте.
You say nothing, you do nothing.
- Ничего не делайте.
- Do nothing.
Просто вообще ничего не делайте, хорошо?
You know what? Just don't do anything, okay?
Ничего не делайте!
Don't do anything!
Пожалуйста, не делайте ничего такого.
Please don't do anything like that.
Только не делайте нам ничего.
But don't harm us, please.
Не делайте ему ничего!
Stop it!
Старина, делайте свои отчеты. В делах вы ничего не понимаете.
Make your own way, everyone to their own business!
Мой совет Вам, не делайте ничего подобного.
My advice to you is don't do anything of the sort.
Не делайте ничего подобного!
You're not doing anything like that!
Не делайте ничего о чем вы можете пожалеть.
Don't do anything you'll regret.
А к вам просьба - не делайте ничего сами.
My request of you is, don't do anything on your own.
- Не делайте ничего сами.
- Nothing on your own.
Арестуйте, делайте что хотите, но от меня не услышите ничего про моих коллег.
Arrest me, do what you want but you won't hear anything from me against my colleagues.
Не делайте ничего до моего прибытия.
Wait till I'm there!
Только не делайте мне ничего.
- Yes. Please don't hurt me.
Не делайте ничего так внезапно, сударыня!
Don't do things so suddenly, gracious lady.
Не делайте ничего, что может привлечь их внимание.
I'll investigate.
Только не делайте ничего глупого.
- We will. Just don't do anything stupid.
Не делайте нам ничего.
Don't hurt us.
Не делайте ничего, чего я бы не стал делать.
Don't do anything I wouldn't.
( Дрю ) Нет-нет, не делайте ничего.
No, don't do anything.
Не делайте мне больно, я ничего не украсть, я просто спать.
Please! No hurt me, me just sleeping!
Ну, вы ничего лучше не делайте.
Well, you're not acting for me.
Не делайте ничего.
Don't do anything.
Ничего не исключайте и не делайте никаких предположений.
Use it. Don't rule anything out or make assumptions.
- Делайте Вашу игру. - Больше ничего не идет.
- Place your bets!
Не делайте ничего, чего бы я не сделала.
Don't do anything I wouldn't do.
Ничего тут не делайте без меня.
Don't do anything stupid until I get down there.
Я-то ничего не портил, не делайте из меня злодея.
I'm not the bad guy here.
- Делайте, что они говорят, но ничего не говорите им.
Do what they say, but don't tell them anything.
Не делайте ему ничего!
- Don't hurt him! Please, don't hurt him!
Не делайте ничего глупого.
Don't do anything stupid.
Пожалуйста, не делайте ничего моей дочери.
Please don't harm my daughter.
Ничего не делайте.
Don't do anything.
Больше не делайте ничего такого!
This must not be repeated.
Не делайте ничего импульсивного сегодня.
Do not do anything impulsive tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]