Ничего не знаешь translate English
2,356 parallel translation
в следующей серии... Ты думаешь, что знаешь меня, в следующей серии... в следующей серии... но ты ничего не знаешь.
You think that you know me, but you know nothing.
Так ты будешь притворяться, что ничего не знаешь о том, что произошло?
So you're gonna pretend you don't know anything about what happened?
Ты ничего не знаешь.
You know nothing.
Ты вообще ничего не знаешь о музыкальной индустрии.
You don't know anything about the music business.
Так ты ничего не знаешь об отношениях между отцом и правлением Яхт-клуба?
So you know nothing about the relationships between your dad and the Yacht Club board?
Ты, мэр, ничего не знаешь?
You're the mayor.
Ты ничего не знаешь.
You don't know anything.
Ты ничего не знаешь об озвучивании, Хем!
You don't know the first thing about narrating a film, Hem!
Ты ничего не знаешь о мире.
You know nothing of the world.
Никто не посмеет войти в Эребор пока жив дракон. - Ты ничего не знаешь.
None would dare enter Erebor whilts the dragon lives.
Я... должен предположить, что ты спрашиваешь, только потому, что ничего не знаешь.
I'm — I'm gonna assume you're asking because you have no idea.
Ты ничего не знаешь!
You can't know that!
Ты ничего не знаешь о том, через что я сейчас прохожу.
I'm going through right now. What the fuck are you talking about?
Ты обо мне вообще ничего не знаешь.
You don't know the first thing about me.
Ну, наверняка ничего не знаешь.
I don't know about the betting. You know, things happen. You never know for sure.
Ты ничего не знаешь о Дне альфадона.
You know absolutely nothing about Alphadon Day.
- Видишь, и тебе не показалось это странным? Что ты ничего не знаешь обо мне?
- See, don't you think it's strange that you don't know those things?
Ничего не знаешь про что?
Know nothing of what?
Есть столько всего, о чём ты ничего не знаешь.
There's so much that you know nothing about.
- Ты ничего не знаешь...
- You know nothing- -
- А ты что, ничего не знаешь, что ли?
You don't know anything, right?
Я тебе об этом постоянно говорю : ты ничего не знаешь! — Знаю, знаю!
- I keep telling you, you know nothing.
Нам интересно, зачем да Винчи понадобилось тело еврея, и, чтобы не искушать тебя делать вид, будто ты ничего не знаешь, я бы хотел показать удивительное устройство, недавно привезенное мной из Азии
Now, we're interested in why Da Vinci required the Jew's body, and, lest you be tempted to feign further ignorance, I wanted to demonstrate a remarkable device I recently acquired from the Orient.
- Ты ничего не знаешь.
- You don't know everything.
Ты ничего не знаешь!
You don't know anything!
Тем не менее ты ничего не знаешь о Боге?
And you still don't know anything about a Super Saiyan God?
Ты ничего не знаешь?
You don't know?
Ты же знаешь, что я бы никогда ничего подобного не сделала!
You know that I would not do something like that!
- А знаешь, почему ничего не получится?
What?
Ты знаешь, что я никогда не сделаю тебе ничего плохого.
You know I'd never do anything to hurt you, Gaius.
Да, знаешь, я не имею ничего против.
Yeah, well, I'm not hating it.
Разве ты не знаешь, как это влюбится в кого-то, даже если знаешь в глубине своего сердца, что у вас ничего не получится?
Don't you know what it's like to fall for someone, Even though you know in your heart that it'll probably never work out?
Ну знаешь, тебе пора прибавить звука приятель, потому что я как-то ничего не слышу.
You know, you got to turn the volume up on that offer, homey,'cause I can't hear it.
Ты не знаешь ничего о моём отце!
- You know nothing about my father.
Скажи мне, как же так вышло, что ты столько знаешь обо мне, а я о тебе - почти ничего не знаю?
So tell me, how is it that you know so much about me and I know nothing about you?
Понял меня? Да ты же знаешь, я бы никогда никому ничего не сказал про порошок, ты ведь знаешь?
You know, I would never say anything about the chang to anybody, you know?
Но будь осторожен. Ты ничего об этом не знаешь.
But be careful where you're going because you don't know anything about it.
Знаешь, сны иногда не имеют ничего общего с реальностью, Ви.
You know dreams have nothing to do with the real future, Vi.
Ты ведь знаешь, я против тебя ничего не имею?
You know I got nothing against you, right?
Я говорю что нам не надо делать ничего из этого Ирвинг, ты знаешь что я говорила это.
I said, we shouldn't do any of it. Irving, you know I said that.
Знаешь, тебе ничего не грозит.
You know you're not in any trouble.
Ты ничего о ней не знаешь.
You don't know anything about her.
Ничего ты не знаешь, Джон Сно...
You know nothing, Jon Sno- -
Ничего ты не знаешь, Джон Сноу.
You know nothing, Jon Snow.
Ты знаешь, мне вообще кажется, что кроме хоккея мне в этой жизни ничего не надо.
You know, sometimes I think that the only thing I care about in life is hockey.
Ты ничего об этом не знаешь?
You don't know anything about this?
- Ты ничего об этом не знаешь.
- You don't know anything about that.
Послушай, ничего из того, что когда-либо говоил Джимми, не проверялось и ты знаешь это.
Look, nothing Jimmy has ever said has checked out, and you know that.
Эй, я не говорила ничего о... ты знаешь.
Hey, I didn't say anything about... you know.
Ты ничего об этом не знаешь?
Do you know anything about it?
Эй... Ты встречаешься с девушкой и ничего о ней не знаешь?
You,... dating her while knew nothing about her?
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не получится 238
ничего не говори 435
ничего не осталось 172
ничего не значит 113
ничего не видно 122
ничего не произошло 206
ничего не делай 142
ничего не было 508
ничего не могу с собой поделать 113
ничего не могу поделать 205
ничего не говори 435
ничего не осталось 172
ничего не значит 113
ничего не видно 122
ничего не произошло 206
ничего не делай 142
ничего не было 508
ничего не могу с собой поделать 113
ничего не могу поделать 205