English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ноги вместе

Ноги вместе translate English

76 parallel translation
Поставь ноги вместе, расслабься.
Put your feet together, get relaxed.
Держи свои ноги вместе. Билли Джин. И заткнись.
Keep your legs together, Billy Jean, and shut up.
Держи ноги вместе и руки тоже.
Keep your heels down and keep your hands down.
Ноги вместе.
Feet together.
Первое упражнение - прыжки. - Ноги вместе-врозь!
First exercise will be the side straddle hop!
"... у некоторых руки бывают порой длиннее, чем обе ноги вместе взятые! "
".. those, with the long arms, sometimes as long as 2 leagues! "
" Когда Вы садитесь, держите ноги вместе и вровень, не кладите одну на другую и не скрещивайте их.
" Sitting down, keep your feet firm and even without putting one on the other.
Ноги вместе.
Legs together.
Ноги вместе. Он довольно таки низко опустился.
THE FEET ARE IN TOGETHER, HE'S PRETTY LOW.
Руки подняты. Ноги вместе.
HANDS ARE UP, FEET ARE TOGETHER,
Ноги вместе, голову выше!
Legs out! Head in!
пэсо, пэсо, пэсо и назад, ноги вместе, в сторону, в центр, нога...
peso, peso, peso and back, feet together, to the side, centre, leg...
Пэсо, пэсо, пэсо, назад, в центр, в сторону, ноги вместе, а потом эту ногу вперёд.
Peso, peso, peso, back, centre, to the side, feet together and then this leg forward.
Вот так пэсо, пэсо, пэсо, назад, в центр, в сторону, ноги вместе, а потом вот эту вперёд.
That makes..... peso, peso, peso, back, centre, to the side, feet together and then this one forward.
Ноги вместе, врозь...
Together, and left...
Ноги вместе, врозь. Кахоло, 1, 2... Хела, 1, 2, 3, 4...
Left, together, kaholo, 1, 2... hela, 1, 2, 3, 4...
O, например когда мой папа склеил мамины ноги вместе после проверки нового вазилина.
Oh, like that time my dad accidentally glued my mom's legs together after testing out his new homemade sex lube.
Ноги вместе.
Keep your legs together.
Всегда держи ноги вместе, окей?
Always keep your legs together, OK?
Я знаю это трудно, но ты должен держать ноги вместе.
Yeah, I know it's hard but you gotta keep your legs together.
Ноги вместе, 6, 7, 8.
Step together, 6, 7, 8.
Ноги вместе, стоит прямо перед ней.
He's squared his hips to face her.
Так что лучше убеди ее держать ноги вместе,
So you better convince her to keep her legs crossed
Ноги вместе.
Your right foot too. - Three
Ноги вместе!
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } Legs... together.
Ноги вместе.
Keep your feet together.
Да, но если дело короля неправое, с него за это взыщется, да ещё как. Ведь в судный день все ноги, руки, головы, отрубленные в сражении, соберутся вместе и возопиют :
But if the cause be not good, the king himself hath a heavy reckoning to make, when all those legs and arms and heads, chopped off in a battle, shall join together at the latter day and cry all
Возьмите кусок веревки, пойдите и свяжите задние ноги мула вместе.
Get a length of rope, go out there and tie the hind legs of that mule together. What?
Это очевидно : для тебя жизнь возобновится только тогда, когда ты снова встанешь на ноги и сможешь уехать вместе с Терезой, так ведь?
You need to get your life started again with Thérése, right?
Выше ноги, вместе в пляс. Выше ноги, вместе в пляс.
Kick your knees up, step in time Kick your knees up, step in time
Это мы и раньше делали не раз. Выше ноги, вместе в пляс.
Never need a reason, never need a rhyme Kick your knees up, step in time
Выше ноги, вместе в пляс.
- It's the master, step in time
Баилс! Вместе ноги!
Feet together!
Длинные ноги. Жаль, что вы больше не вместе.
It's a shame you two don't get along.
Если бы не мои несчастные ноги, то и сейчас была бы на верфи, вместе с ребятами, с моей дочерью.
If it wasn't for my legs, I'd be at the shipyard today... with the boys and with my daughter.
Жирный, отвратительный мужик который едва мог встать на ноги... на которого можно было показать друзьям... чтобы вместе посмеяться над ним.
An obese man, a disgusting man who could barely stand up... a man if you saw him on the street, you'd point him out to your friends... so they could join you in mocking him.
Я всегда считал, что бы у нас ни происходило, как бы мы друг на друга не обижались но едва наши ноги соприкоснутся под одеялом даже случайно, лишь слегка это сигнал для нас, что мир уже заключен что всё у нас будет хорошо, и мы по-прежнему "вместе".
I've always felt no matter what we were going through no matter how painful things got if our feet found each other under the blankets even just the slightest connection it'd tell us we'd entered the demilitarized zone that we were gonna be okay, that we were still an "us".
- Ноги держи вместе.
Whoever stayed turned on the TV.
Следи за носками. Сожми ноги вместе.
They looked happy.
На одном ноги разведены врозь, на другом - только одна нога, или обе ноги сведены вместе.
There are some with their legs apart, others with one leg or with both legs together.
Эта фигура будет в промежутке между этой, здесь ноги сведены вместе, это хорошо, и вон той.
This stage is between that one - its legs are closer together which is good and this stage.
А не хочешь снова завербоваться на службу? Тогда другое дело. И маршируй вместе с нами, пока ноги не собьешь.
If you want to sign up for a few more years, that's a different story.
Мне кажется, мы работали вместе, - потому что я вроде как узнаю твою макушку. - Дженни, и, да... думаю, я узнаю твои ноги.
I think we've worked together,'cause I kind of recognize the top of your head. jenny, and yeah,'cause I think I recognize your feet.
Мы мылись вместе с папой, и натирали его ноги мылом, а они были такие волосатые, и от мыла становились белыми.
We used to have baths with dad, and we'd rub soap into his legs and they were so hairy they'd always go white?
Все вместе, встаем на ноги
# Everybody, come on off your seats
Кто-нибудь из вас задумывался о том, что ваши ноги... ваши ноги... стоят в самом центре вселенной, что сдерживает все вещи вместе, притягивает их друг к другу
Have any of you ever wondered that your.. that your feet... your feet are standing on the very center of the cosmos that holds all things together and pulls them together
Может, когда мои ноги окрепнут, мы можем... провести время вместе.
Maybe once I'm back on my feet, we can... spend some time together.
Ночую в маленькой комнате, что ноги не вытянуть, вместе с тараканами и мухами.
With the cockroaches, and in a booger-sized room infested with fleas.
Эти два отпечатка были интерпретированы как две человеческих ноги, стоящих вместе. Это - очень большая нога, с большим пальцем здесь и другими пальцами, идущими по кругу здесь и здесь.
and Einstein's theory of relativity is one of those that's been subject to a lot of scrutiny, but it was only following the discovery of pulsars that it was possible to test Einstein's ideas about gravity.
Если кто-нибудь захочет сунуть ноги в твой тазик с грязной водой, и... "Сатвн Cane Pink" вышел из моды вместе с твоим детским масляным загаром и... парфюм "Blue Jeans"
As if anyone is wants to stick their feet in your dirty water bowl, and... "Candy Cane Pink" went out with your baby oil tan and... Please. Blue Jeans perfume.
Нам надо действовать вместе и делать ноги.
We've got to work together and get the hell out of here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]