English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ноги вместе

Ноги вместе translate Turkish

49 parallel translation
Поставь ноги вместе, расслабься.
Ayaklarını yan yana koy, rahatla.
Держи ноги вместе и руки тоже.
Topuklarını aşağıda tut, ellerini de aşağıda tut.
Первое упражнение - прыжки. - Ноги вместе-врозь!
İlk olarak ısınma hareketleri yapacağız.
"... у некоторых руки бывают порой длиннее, чем обе ноги вместе взятые! "
".. onlar, uzun kollular, bazen 2 fersah uzunluğundadırlar! "
Ноги вместе, голову выше!
Bacaklarını dışarı salla! Kafan içerde kalsın!
Вот, смотри... пэсо, пэсо, пэсо и назад, ноги вместе, в сторону, в центр, нога...
Şöyle... "peso, peso, peso" ve geri, ayakları topluyorum ayırıyorum, ortaya, büyük adım...
Смотри. Пэсо, пэсо, пэсо, назад, в центр, в сторону, ноги вместе, а потом эту ногу вперёд.
Şöyle : peso, peso, peso,... geriye, ortaya, ayır,... topla ve bu taraftakini ilerletmek lazım.
Вот так пэсо, пэсо, пэсо, назад, в центр, в сторону, ноги вместе, а потом вот эту вперёд.
Şöyle oluyor peso, peso, peso... arkaya, ortaya, ayır, topla,... ve burada bu ayak ilerliyor.
Ноги вместе, врозь...
Birlikte sola...
Ноги вместе, врозь. Кахоло, 1, 2... Хела, 1, 2, 3, 4...
Sola birlikte, kaholo, 1, 2 hela, 1, 2, 3, 4...
O, например когда мой папа склеил мамины ноги вместе после проверки нового вазилина.
Mesela babamın ev yapımı seks yağını denedikten sonra annemin ayaklarını birbirine yapıştırması gibi.
Ноги вместе, 6, 7, 8.
Birlikte hareket edin, 6, 7, 8.
Так. Ноги вместе.
İşte böyle ; ayakları birleştir.
Пусть это послужит тебе уроком, как держать рот на замке, а ноги вместе!
Bundan sonra ağzını ve bacaklarını kapalı tutarsın.
У него классический наклон головы. Ноги вместе, стоит прямо перед ней.
Belki onu öldürmek için içeri getirdi.
Так что лучше убеди ее держать ноги вместе,
Bu evden gidinceye kadar, bacaklarını açmamaya ikna etsen iyi olur.
Ноги вместе.
- Sağ ayağını da. - Üç.
Ноги вместе.
- Ayaklarını bitişik tut.
Я слышу, как ты протираешь ноги вместе и..
Bacaklarını şimdiden ovuşturduğunu duyabiliyorum.
Сложи ноги вместе.
Ayaklarını birleştir.
Сложил ее ноги вместе.
Bacaklarını tekrar birleştirdim.
Такер, руки вверх, ноги вместе.
Tucker kollar dışarı ayaklar birleşik.
— Ноги вместе.
- Birlikte Hem bacaklar.
Главное, помни, ноги вместе!
Ama unutma! Bacakları bir arada tut!
Просто, Бога ради, держи свои ноги вместе, окей?
Sadece Tanrı aşkına, ileriye gitme.
Возьмите кусок веревки, пойдите и свяжите задние ноги мула вместе.
Bir iple, gidin o katırın arka bacaklarını birbirine bağlayın. Ne?
Это очевидно : для тебя жизнь возобновится только тогда, когда ты снова встанешь на ноги и сможешь уехать вместе с Терезой, так ведь?
Bu mudur yani? Eğer bu işi yapmaya hazır değilsen, bırak gitsin.
Выше ноги, вместе в пляс. Выше ноги, вместе в пляс.
Dizler yukarı, tempo tutun Dizler yukarı, tempo tutun
Это мы и раньше делали не раз. Выше ноги, вместе в пляс.
Neden ya da kafiye gerekmez, Dizler yukarı, tempo tutun
Шире руки, вместе в пляс. Выше ноги, вместе в пляс. Что за гам?
Beyefendi, tempo tutun
Вместе ноги!
Ayaklar bitişik!
Длинные ноги. Жаль, что вы больше не вместе.
Anlaşamamanıza çok yazık doğrusu.
Если бы не мои несчастные ноги, то и сейчас была бы на верфи, вместе с ребятами, с моей дочерью.
Bacaklarım iyi olsaydı, bugün çocuklarla ve kızımla birlikte limanda olurdum.
Жирный, отвратительный мужик который едва мог встать на ноги... на которого можно было показать друзьям... чтобы вместе посмеяться над ним.
Obez bir adam. Ayağa bile kalkamayan iğrenç bir adam. Dalga geçmek, alay etmek için... arkadaşına göstereceğin biri.
Я всегда считал, что бы у нас ни происходило, как бы мы друг на друга не обижались но едва наши ноги соприкоснутся под одеялом даже случайно, лишь слегка это сигнал для нас, что мир уже заключен что всё у нас будет хорошо, и мы по-прежнему "вместе".
Ne yaşarsak yaşayalım, olaylar ne kadar ızdırap verici olursa olsun yorgan altında ayaklarımız değdiğinde en ufak bir dokunuşta bile askerden arınmış bölgede olduğumuzu kendimize geleceğimizi ve yine "biz" olacağımızı sanıyordum.
- Ноги держи вместе.
Bağrışmalar başlamadan önce kız ona "Kontrol delisi" dedi.
Сожми ноги вместе.
Beş dakika boyunca bağrıştılar. Kapı çarptı ve bir tanesi aşağı indi.
И маршируй вместе с нами, пока ноги не собьешь.
Ayakların patlayana kadar bizimle yürürsün.
Мы мылись вместе с папой, и натирали его ноги мылом, а они были такие волосатые, и от мыла становились белыми.
Banyoda kaymıştın bacakların kafama çarpmıştı.
Все вместе, встаем на ноги
Herkes kalksın ayağa
Кто-нибудь из вас задумывался о том, что ваши ноги... ваши ноги... стоят в самом центре вселенной, что сдерживает все вещи вместе, притягивает их друг к другу
İçinizden biri acaba hiç ayaklarınızın evrenin tam merkezinde duran ayaklarınızın her şeyi birlikte tuttuğunu ve bir araya getirdiğini düşünüp şaşırmış mıdır?
Мы вместе становились на ноги.
Beraber büyüdük.
Нам надо действовать вместе и делать ноги.
Nasıl öldürdüğünü biliyoruz. Şimdi buradan defolup gidelim.
Две оторванные ноги, туловище, и шлем в мешке вместе с головой внутри.
Bacakları kopmuş, aynı torso, ve kafası da kaskının içerisinde bir çantada.
Мы должна работать вместе, планировать, как мы сможет унести отсюда ноги.
Beraber çalışıp buradan nasıl sıvışacağımızı planlamalıyız.
Будем работать вместе - и город скорее придёт в себя, а наши друзья и соседи снова встанут на ноги.
Birlikte çalışırız, kasabada işleri yoluna koyabiliriz böylece dostlarımız ve komşularımız tekrar ayaklarının üstünde dururlar.
Прыгай сильнее, ноги держи вместе.
İki ayağının üstünde sertçe zıpla.
Мы вместе, пока не отвалятся ноги, помнишь?
Yapma şimdi, bu işte sonuna kadar birlikteyiz, unuttun mu?
- Помни, пятки вместе, носки врозь, ноги на ширине плеч, смотришь на цель.
- Unutma, dizler öne, parmaklar arkaya.. : ... ayaklar omuz genişliğinde, gözler hedefte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]