English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обед в

Обед в translate English

1,457 parallel translation
Это что обед в честь Хэрриет и Авы Гарднер?
Is this dinner with Harriet and Ava Gardner?
В четверг состоится торжественный обед в честь Хэрриет, и ты пригласишь на него Ким.
Harriet's getting an award at a dinner Thursday, and you're going to take Kim as your date.
NBS устраивает торжественный обед в честь ассоциации телекритиков...
The TCA is in town. The networks have dinners and at the NBS dinner...
А теперь у меня два дома, три автомобиля, морское путешествие, обед в ресторане, и удовольствие от общения с такой прекрасной девушкой, как вы!
And now I have two houses, three cars, a see journey, a lunch at the restaurant, and a great experience... thanks to a cute girl here with me!
- Они берут ее на обед в честь дня рождения завтра вечером.
Ey're Taking Her Out To Dinner For Her Birthday Tomorrow Nig--- -
Ну, с тех пор как Барт и Чак покинули город, я, наконец, согласилась на маленький семейный обед в нашем старом люксе, прости.
WELL, SINCE BART AND CHUCK ARE OUT OF TOWN, I ALREADY AGREED TO A QUIET FAMILY DINNER IN OUR OLD SUITE.
У меня есть купон на бесплатный обед в первоклассном ресторане.
I got a ticket for a free meal at an exclusive restaurant.
Ты можешь смотаться на обед в факультетский клуб?
Squeeze in a lunch at the Faculty Club?
Хорошо, его пригласили на обед в Кандор-в-бутылке.
Okay. He's invited for dinner in the bottle city of Kandor.
- Какой ещё обед, мама? - Праздничный обед в Феррагосто!
- What dinner, today...
Вы придете на обед В пятницу вечером?
Are you coming to dinner Friday night?
Мой сын юрист отвозил меня на обед в Howard Johson.
My son in law are taking me, For a lunch at the Howard Johson.
Обед в ресторане Harrington's.
Lunch at Harrington's.
- Что мне было нужно, так это обед в ресторане Harrington's.
- What I needed was lunch at Harrington's.
Мы имели обед в ту ночь, а утром... она стала моей женой.
We had dinner that night, and by morning... she became my wife.
- К сожалению, мы уже приглашены на обед в другое место.
- We already have dinner plans.
Барри пробил счет на Кайманах, и ему сразу причитается обед в "Чедвике"?
Barry tracks down a cayman island bank-account number, and he gets lunch at the chadwick?
Этот счет единственная ниточка к тем, кто пытался меня убить, так что да - обед в "Чедвике".
That number leads to whoever was trying to kill me, so, yes, the Chadwick.
Возможно вы захотите отменить свой обед в 12 : 30 с судьей Робертс?
You might want to cancel your 12 : 30 lunch with Judge Roberts.
ты будешь довольна слышать, что я предложу на правлении в обед.
You'll be pleased to hear I'm proposing an expansion to the hospital board this afternoon.
Иначе бы я не сидел здесь в обед с табличкой "Карл".
Kind of why I'm sitting outside here, eating my lunch, wearing the nametag.
Он и Рауль едят тут каждый день в обед.
He and raul meet every day for lunch.
Если не закончишь утром, продолжишь в обед.
" lf you can't finish this morning, you can go on in the afternoon.
Не знаю, в обед?
I dunno, lunch time?
Я вручал ему доллар, и в обед он покупал билет.
I'd give him a dollar, and he'd buy them at lunch.
То есть, нет... сейчас я на работе и мне надо быть в твёрдом уме, когда я буду заказывать обед.
Well, not right now,'cause I'm at work, and I need to be alert when I order my lunch.
Ёто - полдень, и семь € ѕесни подворачивание в ( Ќіњм ≥') обед риса и овощей
It's midday and the Song family are tucking into ( Í ´ ¿ ì ³ Ô ) a lunch of rice and vegetables
Ближе было бы в Монклере, так что за обед платишь ты.
Montclair would've been closer, so you have to buy lunch.
В обед.
Lunchtime.
Жду тебя у нас в доме на обед.
So I'll see you at my parents'house for dinner.
Он не помнит, что ел на обед. Я заметил, что у вас есть привычка говорить обо мне в третьем лице.
I have noticed that you have a habit of referring to me as if I'm not in the room.
Я надеялась, что он смог бы поработать с ней в обед.
I was hoping he could work her in this afternoon.
Армянская свадьба, обед на 300 персон, после завтрака в загородном клубе, на котором ты тоже не была.
The armenian wedding? Lunch for 300? It was right after the breakfast for the garden club,
Хотя, слушай, я должен слетать в Грецию в среду, что означает - мне нужно увидеться с ним завтра, за грилью в обед.
ALTHOUGH, LISTEN, I GOTTA GO TO GREECE ON WEDNESDAY, WHICH MEANS I NEED TO SEE HIM TOMORROW AT THE GRILL FOR LUNCH.
Мы пробудем здесь около 15 минут, а патом пойдем на обед, скорее всего в кафе Урт, и патом в спорт зал.
We'll be here for about 15 minutes then we'll go to lunch, probably Urth Caffe, and then the gym.
Я хотела бы напроситься в дом на окраине на рождественский обед.
I would like to invite myself to the End House for Christmas Dinner.
Суп "Кэмпбелл", суп "Кэмпбелл", есть 21 вид супов "Кэмпбелл". На обед, на ужин и на завтрак, каждый день суп помогает детям расти. - Он вкусный и полезный, ежедневно раз в день ешьте Кэмпбелл!
*
"Каждое утро в 8 часов, я беру обед с собой." "Провожаю дочь в школу, ловлю автобус и отправляюсь в офис." "Возвращаюсь домой вечером, играю с дочерью."
Every morning at 8, I take the lunch box, drop my daughter at the school, catch a running bus, go to office, come back in the evening, play with my daughter,
А в итоге сам чуть не попал к нему на обед!
But ended up almost being eaten by the octopus
Приходи в следующий раз на обед.
Oh, next time come for lunch.
Ты бы хотел чтобы, кто-то совал член в твой обед?
Would you want a dick in your dinner?
Если она выдавливает при тебе прыщик если ее зовут Эмбер или Кристина если она сходит по большому у тебя в туалете или если заберет с собой обед после свидания один, два или три.
If she pops a zit in front of you if her name is Amber or Christine if she takes a dump in your bathroom or she takes home leftovers on dates one, two, or three.
Дракон заглатывает свой обед рылом в форме трубки которая прекрасно приспособлена для ловли крошечных креветок.
The dragon slurps his dinner with a long tubular snout... that's perfectly designed for capturing tiny shrimp.
что если бы пошла в другое место на обед?
What if I had gone somewhere else for lunch?
Или в обед?
Or how about lunch?
Да, мама, та девушка, с которой я встречаюсь уже почти год, та, что приходит в обед.
Yeah, Mom, the girl I've been dating for almost a year, the girl who's coming for dinner.
У Вас будет два приема пищи в день, обед и ужин... и пожалуйста уважайте правила этого заведения.
You have two meals everyday, lunch and dinner and please respect the rules in the wall.
- Ты можешь завтра встретиться в обед?
- Can you meet up tomorrow afternoon?
Я начал в обед их испытывать, одна пушка перегреласьi0 } и взорвалась, покорёжив
I tried them on during a lunch break in front of the crew, and one overheated and began to malfunction, and actually exploded and maimed a dolly grip.
Тут сказано, у Кэти не было секса, но затем говорится, что она "отдалась в обед".
You say Katie no have sex, but then you say she "sell butt."
Командировочные включают в себя по 40 долларов за обед.
Our business expense allots $ 40 each for dinner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]