Обед в translate English
1,457 parallel translation
Это что обед в честь Хэрриет и Авы Гарднер?
Is this dinner with Harriet and Ava Gardner?
В четверг состоится торжественный обед в честь Хэрриет, и ты пригласишь на него Ким.
Harriet's getting an award at a dinner Thursday, and you're going to take Kim as your date.
NBS устраивает торжественный обед в честь ассоциации телекритиков...
The TCA is in town. The networks have dinners and at the NBS dinner...
А теперь у меня два дома, три автомобиля, морское путешествие, обед в ресторане, и удовольствие от общения с такой прекрасной девушкой, как вы!
And now I have two houses, three cars, a see journey, a lunch at the restaurant, and a great experience... thanks to a cute girl here with me!
- Они берут ее на обед в честь дня рождения завтра вечером.
Ey're Taking Her Out To Dinner For Her Birthday Tomorrow Nig--- -
Ну, с тех пор как Барт и Чак покинули город, я, наконец, согласилась на маленький семейный обед в нашем старом люксе, прости.
WELL, SINCE BART AND CHUCK ARE OUT OF TOWN, I ALREADY AGREED TO A QUIET FAMILY DINNER IN OUR OLD SUITE.
У меня есть купон на бесплатный обед в первоклассном ресторане.
I got a ticket for a free meal at an exclusive restaurant.
Ты можешь смотаться на обед в факультетский клуб?
Squeeze in a lunch at the Faculty Club?
Хорошо, его пригласили на обед в Кандор-в-бутылке.
Okay. He's invited for dinner in the bottle city of Kandor.
- Какой ещё обед, мама? - Праздничный обед в Феррагосто!
- What dinner, today...
Вы придете на обед В пятницу вечером?
Are you coming to dinner Friday night?
Мой сын юрист отвозил меня на обед в Howard Johson.
My son in law are taking me, For a lunch at the Howard Johson.
Обед в ресторане Harrington's.
Lunch at Harrington's.
- Что мне было нужно, так это обед в ресторане Harrington's.
- What I needed was lunch at Harrington's.
Мы имели обед в ту ночь, а утром... она стала моей женой.
We had dinner that night, and by morning... she became my wife.
- К сожалению, мы уже приглашены на обед в другое место.
- We already have dinner plans.
Барри пробил счет на Кайманах, и ему сразу причитается обед в "Чедвике"?
Barry tracks down a cayman island bank-account number, and he gets lunch at the chadwick?
Этот счет единственная ниточка к тем, кто пытался меня убить, так что да - обед в "Чедвике".
That number leads to whoever was trying to kill me, so, yes, the Chadwick.
Возможно вы захотите отменить свой обед в 12 : 30 с судьей Робертс?
You might want to cancel your 12 : 30 lunch with Judge Roberts.
ты будешь довольна слышать, что я предложу на правлении в обед.
You'll be pleased to hear I'm proposing an expansion to the hospital board this afternoon.
Иначе бы я не сидел здесь в обед с табличкой "Карл".
Kind of why I'm sitting outside here, eating my lunch, wearing the nametag.
Он и Рауль едят тут каждый день в обед.
He and raul meet every day for lunch.
Если не закончишь утром, продолжишь в обед.
" lf you can't finish this morning, you can go on in the afternoon.
Не знаю, в обед?
I dunno, lunch time?
Я вручал ему доллар, и в обед он покупал билет.
I'd give him a dollar, and he'd buy them at lunch.
То есть, нет... сейчас я на работе и мне надо быть в твёрдом уме, когда я буду заказывать обед.
Well, not right now,'cause I'm at work, and I need to be alert when I order my lunch.
Ёто - полдень, и семь € ѕесни подворачивание в ( Ќіњм ≥') обед риса и овощей
It's midday and the Song family are tucking into ( Í ´ ¿ ì ³ Ô ) a lunch of rice and vegetables
Ближе было бы в Монклере, так что за обед платишь ты.
Montclair would've been closer, so you have to buy lunch.
В обед.
Lunchtime.
Жду тебя у нас в доме на обед.
So I'll see you at my parents'house for dinner.
Он не помнит, что ел на обед. Я заметил, что у вас есть привычка говорить обо мне в третьем лице.
I have noticed that you have a habit of referring to me as if I'm not in the room.
Я надеялась, что он смог бы поработать с ней в обед.
I was hoping he could work her in this afternoon.
Армянская свадьба, обед на 300 персон, после завтрака в загородном клубе, на котором ты тоже не была.
The armenian wedding? Lunch for 300? It was right after the breakfast for the garden club,
Хотя, слушай, я должен слетать в Грецию в среду, что означает - мне нужно увидеться с ним завтра, за грилью в обед.
ALTHOUGH, LISTEN, I GOTTA GO TO GREECE ON WEDNESDAY, WHICH MEANS I NEED TO SEE HIM TOMORROW AT THE GRILL FOR LUNCH.
Мы пробудем здесь около 15 минут, а патом пойдем на обед, скорее всего в кафе Урт, и патом в спорт зал.
We'll be here for about 15 minutes then we'll go to lunch, probably Urth Caffe, and then the gym.
Я хотела бы напроситься в дом на окраине на рождественский обед.
I would like to invite myself to the End House for Christmas Dinner.
Суп "Кэмпбелл", суп "Кэмпбелл", есть 21 вид супов "Кэмпбелл". На обед, на ужин и на завтрак, каждый день суп помогает детям расти. - Он вкусный и полезный, ежедневно раз в день ешьте Кэмпбелл!
*
"Каждое утро в 8 часов, я беру обед с собой." "Провожаю дочь в школу, ловлю автобус и отправляюсь в офис." "Возвращаюсь домой вечером, играю с дочерью."
Every morning at 8, I take the lunch box, drop my daughter at the school, catch a running bus, go to office, come back in the evening, play with my daughter,
А в итоге сам чуть не попал к нему на обед!
But ended up almost being eaten by the octopus
Приходи в следующий раз на обед.
Oh, next time come for lunch.
Ты бы хотел чтобы, кто-то совал член в твой обед?
Would you want a dick in your dinner?
Если она выдавливает при тебе прыщик если ее зовут Эмбер или Кристина если она сходит по большому у тебя в туалете или если заберет с собой обед после свидания один, два или три.
If she pops a zit in front of you if her name is Amber or Christine if she takes a dump in your bathroom or she takes home leftovers on dates one, two, or three.
Дракон заглатывает свой обед рылом в форме трубки которая прекрасно приспособлена для ловли крошечных креветок.
The dragon slurps his dinner with a long tubular snout... that's perfectly designed for capturing tiny shrimp.
что если бы пошла в другое место на обед?
What if I had gone somewhere else for lunch?
Или в обед?
Or how about lunch?
Да, мама, та девушка, с которой я встречаюсь уже почти год, та, что приходит в обед.
Yeah, Mom, the girl I've been dating for almost a year, the girl who's coming for dinner.
У Вас будет два приема пищи в день, обед и ужин... и пожалуйста уважайте правила этого заведения.
You have two meals everyday, lunch and dinner and please respect the rules in the wall.
- Ты можешь завтра встретиться в обед?
- Can you meet up tomorrow afternoon?
Я начал в обед их испытывать, одна пушка перегреласьi0 } и взорвалась, покорёжив
I tried them on during a lunch break in front of the crew, and one overheated and began to malfunction, and actually exploded and maimed a dolly grip.
Тут сказано, у Кэти не было секса, но затем говорится, что она "отдалась в обед".
You say Katie no have sex, but then you say she "sell butt."
Командировочные включают в себя по 40 долларов за обед.
Our business expense allots $ 40 each for dinner.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551