English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Объясни мне

Объясни мне translate English

598 parallel translation
Тогда объясни мне!
Then explain it to me!
Будь так любезен объясни мне, кто такая Джемма?
Would you be so kind as to explain who Gemma is?
Объясни мне сам.
Y-You explain it to me yourself.
Да, Том. Объясни мне все.
Yes Tom, tell me now.
Объясни мне все как следует.
Tell me more.
Но объясни мне :
But tell me :
Давай, объясни мне пояснее.
- Come on, say what you mean.
Объясни мне, как медаль за чистописание... Оказалась спрятанной под выстилкой в твоей шкатулке?
How did the penmanship medal... happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest?
Объясни мне!
Tell me!
Теперь, однако, объясни мне, почему ты не хочешь.
Now, though, you gotta tell me why you don't want to.
- Объясни мне.
- Explain yourself.
Объясни мне так, чтобы я понял.
Give it to me in simple English.
Пожалуйста, объясни мне, как меня арестовали? Тут ничего не было случайного.
Yes, but it wasn't mere chance that I was arrested
Но объясни мне,
How is that possible...?
- Прости, но вот здесь объясни мне.
- Then you tell me.
Дорогая, объясни мне. Что ты хочешь сказать?
Darling, tell me what you meant.
Объясни мне, Ариндам, пожалуйста...
Tell me, Arindam. Please.
- Нет, объясни мне.
- No. You tell me.
Тогда объясни мне, зачем ты 4 года учился в колледже? Зачем трудился?
How about telling me what those four years of college were for?
Бертран, объясни мне все четко и толково.
Explain to me in an clear and intelligible fashion.
Хулиан, объясни мне это.
Julián, explain this to me.
Объясни мне.
Explain it to me.
Объясни мне одну непонятную вещь.
Mary, tell me something,'cause I missed it.
А теперь объясни мне, что ты имеешь против Дона Николона?
And now tell me what do you have against Don Nikolona?
Прежде всего объясни мне, почему ты ничего не сказала
- Why didn't you tell me? - I told you why. - No, you didn't.
Объясни мне ход с королевой и ладьей.
Explain the move with a queen and a castle.
Объясни мне, Вашингтон.
Yeah, where am I at, Washington?
Объясни мне, разве ты не чувствуешь, что от тебя уже ничто не зависит. Не может зависеть.
Don't you have the feeling that nothing depends on you anymore?
Объясни мне, что я должен делать, чтобы добиться правильного ритма.
To explain to me what I have to do to film at a precise rhythm.
Объясни мне, пожалуйста!
Explanation, please!
Объясни мне, обладательница счастливого номера 11379.
Tell me why, old lucky number 11379.
Лон, сделай одолжение, объясни мне, что происходит?
Lon. Will you please tell me what is going on?
Объясни мне.
Explain this to me.
Объясни мне, отчего ты решил, что цена на свинину ещё больше упадёт?
Tell me why you think the price of pork bellies is going down.
Подожди Торалва, объясни мне главное, где этот меч.
Enough riddles. I'll just take my chances with my sword.
Объясни мне.
Teach me this.
А теперь... объясни мне, как надо прощаться.
Now, tell me again how to say goodbye.
- Объясни мне.
- Explain it to me.
Тогда объясни мне :
Okay, then explain this :
Слушай, объясни мне кое-что.
Tell me something.
- Объясни мне...
- Would you kindly ex...
Ну же, объясни мне.
Come on, tell me.
- Я собирался, а ты мне помешала. Все объясни толково.
Don't tell him wild stories!
Решать, конечно, тебе самой, но... И вообще, объясни, почему ты ждала, чтобы сказать мне, до... до 07 : 14 утра дня свадьбы что не хочешь выходить замуж.
What you do with your life is your decision but I want to know why you waited until now 7 : 14 am on our wedding day to tell me you don't want to get married
Ты мне вот что объясни :
Can you explain it to me?
Скажи мне Сестра, объясни, но только не лги, Имеет ли какой-нибудь смысл то, что произошло со мной?
Would you tell me, Sister, would you explain to me, but don't deceive me, does what has happened to me make any sense?
Ну что, скотина, объясни-ка мне это последнее свинство.
Well, you ugly bitch, what's this latest trick?
Объясни мне, что произошло?
Every time say good-bye forever,
Объясни же мне наконец, что на тебя нашло.
Come, come, don't cry.
Мне нужен покой. Объясни ему это.
I need peace and quiet.
Объясни это мне.
Explain it to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]