English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он весёлый

Он весёлый translate English

222 parallel translation
Он весёлый.
He's really funny.
У меня малышка-кот он весёлый обормот
♪ I've got a little cat, and I'm very fond of that
Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт.
He's a cheerful active kid, although he tires quickly.
Дай Питу шанс. Он весёлый.
Let's give Pete a chance.
Он весёлый, не так ли?
He was funny, wasn't he?
Он умный, он весёлый, он играет на тенор-саксофоне, он умеет делать веб-сайты, он даже жонглировать умеет.
HE... H-HE PLAYS TENOR SAX, HE CAN DO WEB SITES, HE CAN...
Он страстный, и такой весёлый,
It's so hot, and it's so pleasant
Он слишком стар для роли и не настроен на веселый лад.
Well, he's too old for the part. and God knows he's got no farcical cheer to rely on right now.
Днем он такой веселый и живой.
All day, he's so gay and cheerful.
Он веселый добрый малый, он веселый добрый малый.
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
Он веселый добрый малый, никто не станет отрицать.
For he's a jolly good fellow Which nobody can deny
В прошлом году он сам прилетел на самолете из Бостона. И был такой веселый и счастливый. - Как?
He's just a year older than Michel, and last year he flew here from Boston and back just fine.
Он веселый - мне меньше хлопот. А значит, я держусь на своем месте. Мы знаем, где мы.
More he's happy, the less he bothers me, and the better I run this company.
он был веселый, славный парень, с этим согласны все
For he's a jolly good fellow which nobody can deny.
Он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все, с этим согласны все, с этим согласны все.
For he's a jolly good fellow. For he's a jolly good fellow. For he's a jolly good fellow.
он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все.
For he's a jolly good fellow. For he's a jolly good fellow. For he's a jolly good fellow.
Он такой весёлый.
He's amusing.
Он высокий, красивый, весёлый, когда он того хочет.
He is tall, handsome, funny when he feels like it.
ѕоскольку он веселый добрый малый.
# For he's a jolly good fellow #
- Он очень весёлый, только...
# Da-dum da-da # - He's really a lot of fun, only...
Он высокий, весёлый и восхитительно непосредственен.
Do you seriously think that I cheated the insurance company of one bloody jewel?
Мне было весело с Токузо-саном. что он сам по себе веселый человек.
I had a good time when I was with Tokuzo-san. But that was probably because he's the kind of person who would do something like this.
Он добрый и веселый.
He's good and kind.
Каррера не самый веселый тип, но он меня не утомляет.
Carrére isn't much fun, but at least he isn't after me.
Он такой весёлый и милый.
He's a fun guy and he's nice.
Он у них продавец номер один. Он такой веселый!
He's their number one salesman.
И нам так хорошо с ним! Он очень весёлый.
THAT'S WHAT'S NICE ABOUT HIM- - HE'S SO FUNNY.
- Что же, он веселый.
He's a fun guy.
- Он веселый.
- He's funny.
Он даже не веселый.
He's not even jolly.
О, я не удивлена. Он такой веселый.
Oh, I'm not surprised.He is so fine.
Ну, он веселый.
Well, he's merry.
Он веселый.
He is merry.
Он добрый, веселый был малый!
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
Он добрый, веселый был малый,
For he's a jolly good fellow
Он пришел домой пьяный как свинья, веселый такой, и зажег в ней огонь.
So he comes home drunk as a pig and he lights a fire!
Он хороший веселый и пловец.
He's nice, funny and a swimmer.
Он такой весёлый и ласковый.
He's so funny and so sweet.
" Он милый, веселый, и я ему нравлюсь.
" He's sweet, he's fun, and I think he likes me.
Он не веселый.
He's not funny.
Ты-то с ним сталкивался лишь на работе но в жизни он очень добрый, заботливый и веселый.
I mean, you only know him professionally, but he's very funny, warm, thoughtful.
Говорю тебе, он очень милый и очень веселый и у него доброе сердце.
I'm telling you, he's really sweet and really funny and he's just got a good heart.
Мне сказали, что мой летний папа очень весёлый человек и, что он очень любит детей это здорово.
I found out my summer dad is playful and really likes children and that feels good.
Боже, он такой веселый!
He's so much fun.
Он обычно такой весёлый и подвижный малыш, правда ведь, дорогой мой?
He's normally such a sprightly little fellow, aren't you, darling?
Он очень весёлый.
And he's really funny.
Он очень веселый.
He's real funny.
О, он такой весёлый!
OH, HE'S FUNNY!
Он добрый и весёлый человек. - А я ставлю на цветочника.
- I got my money on the florist.
Он умный, добрый, весёлый.
He is smart. He's kind. He's funny.
Он был веселый парень, насколько я помню, но было еще что-то не знаю, вроде как вибрация.
It was like this vibe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]